BASIS OF A DRAFT in Arabic translation

['beisis ɒv ə drɑːft]
['beisis ɒv ə drɑːft]
أساس مشــروع

Examples of using Basis of a draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thereafter, the Conference must begin negotiations on the basis of a draft treaty at its plenary meeting.
بعد ذلك، يجب أن يبدأ المؤتمر المفاوضات على أساس مشروع معاهدة في جلسته العامة
Questions have been raised regarding the compliance with the Paris Principles on the basis of a draft law.
وقد أثيرت أسئلة بشأن الامتثال لمبادئ باريس على أساس مشروع قانون
On the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Working Group formulated the resolution set out below.
استنادا إلى مشروع قرار عممه الرئيسان، أعدّ الفريق العامل القرار الوارد أدناه
Other delegations noted that consideration of the issue in the Special Committee could not proceed on the basis of a draft resolution.
وأشارت وفود أخرى إلى أنه ﻻ يجوز النظر في هذه المسألة في اللجنة على أساس مشروع قرار
The Committee adopted the report on its third session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat.
اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الثالثة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة
The Committee adopted the report on its first session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat.
اعتمدت اللجنة تقرير دورتها الأولى ومرفقاته بالاستناد إلى مشروع أعدته الأمانة العامة
The survey questionnaires were formulated on the basis of a draft initially submitted for comments to the Commission for Social Development as a conference room paper.
وتمت صياغة استبيانات الدراسات اﻻستقصائية على أساس مشروع قدم أوﻻ لكي تبدي عليه لجنة التنمية اﻻجتماعية تعليقاتها بوصفه ورقة لغرفة اجتماع
The delegation considers that it is premature to question the efficacy of the institution on the basis of a draft law that is still under consideration.
ويعتبر الوفد أنه من السابق لأوانه الاستفسار عن كفاءة المؤسسة بناء على مشروع قانون لا يزال قيد النظر
The Special Rapporteur expresses his gratitude to the Government for the extensive written responses and comments he has received on the basis of a draft version of this report.
ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة للردود والتعليقات المكتوبة المطولة التي تلقاها على أساس مسودة هذا التقرير
Adopt revisions of the management plan, as necessary, on the basis of a draft prepared by the secretariat in response to needs identified by the Executive Board;
(أ) يعتمد تنقيحات للخطة الإدارية بحسب الاقتضاء، واستناداً إلى مشروع تُعِده الأمانة استجابة لحاجات يحددها المجلس التنفيذي
Adopt revisions of the management plan, as needed, on the basis of a draft prepared by the secretariat in response to the needs identified by the Committee;
(أ) اعتماد تعديلات خطة الإدارة، حسب اللزوم، بالاستناد إلى مشروع تعده الأمانة استجابة للاحتياجات التي تحددها اللجنة
On the basis of a draft submitted by the Vice-President of the Board, H.E. Mr. Anthony Hill(Jamaica), agreement on this issue was reached in the Bureau.
واستنادا الى مشروع قدمه نائب رئيس المجلس، صاحب السعادة السيد أنطوني هيل جامايكا، توصل المكتب الى اتفاق بشأن هذه المسألة
The SBI decided to discuss this matter further at its twenty-third session(December 2005), on the basis of a draft text contained in annex II to this report.
وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل مناقشة هذه المسألة في دورتها الثالثة والعشرين(كانون الأول/ديسمبر 2005)، استناداً إلى مشروع نص يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير
Talks then continued in Libreville under the aegis of the International Mediation Committee, which, on the basis of a draft accord submitted by President Bongo, included the following elements.
ثم استمرت المحادثات في ليبرفيل تحت إشراف لجنة الوساطة الدولية واشتملت على أساس مشروع اتفاق قدمه الرئيس بونغو على العناصر التالية
Parties were unable to reach final agreement on a text, and the SBI decided to consider this matter further at its eighteenth session on the basis of a draft text.
ولم تتمكن الأطراف من التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن نص، وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسألة خلال انعقاد دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع نص(3
(d) One operation against drug trafficking networks would be launched shortly on the basis of a draft plan already prepared by the anti-narcotic police of the Islamic Republic of Iran.
(د) ستبدأ قريباً إحدى عمليات مكافحة شبكات الاتجار بالمخدرات على أساس مشروع خطة أعدتها بالفعل شرطة مكافحة المخدرات في جمهورية إيران الإسلامية
The Conference worked on the basis of a draft convention submitted by the Legal Committee of ICAO, which was itself based on a draft prepared by a subcommittee on the subject matter.
وعمل المؤتمر على أساس مشروع اتفاقية مقدَّم من اللجنة القانونية التابعة للمنظمة، الذي كان مستندا بدوره إلى مشروع أعدَّته لجنة فرعية معنيَّة بالموضوع(
In 2010, the Commission resumed its revision of the environmental recommendations on the basis of a draft prepared by the secretariat that included the comments and proposals of the subgroup(ISBA/16/LTC/CRP.1).
وفي عام 2010، استأنفت اللجنة تنقيحها للتوصيات البيئية على أساس مشروع أعدته الأمانة ضم تعليقات ومقترحات قدمها الفريق الفرعي( ISBA/ 16/ L TC/ CR p.1
A preparatory discussion on the Internet- on the basis of a draft paper to be drawn up by UNIDIR- may make it possible to reach joint conclusions at the final meeting.
وقد يتيح إجراء مناقشات تمهيدية على شبكة اﻻنترنت، على أساس مشروع ورقة يعدها المعهد، إمكانية التوصل الى استنتاجات مشتركة في اﻻجتماع اﻷخير
It was observed that recommendation 205 was in line with the United Nations Assignment Convention, adopted relatively recently, in 2001, on the basis of a draft convention prepared by UNCITRAL.
ولوحظ أن التوصية 205 تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، التي اعتمدت منذ وقت قريب نسبيا، في عام 2001، بناء على مشروع اتفاقية أعدته الأونسيترال
Results: 7575, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic