BE BASED ON RESPECT in Arabic translation

[biː beist ɒn ri'spekt]
[biː beist ɒn ri'spekt]
على أساس احترام
تستند إلى احترام
يكون قائم على احترام

Examples of using Be based on respect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The balance had to be based on respect for all the human rights of communities and their members, which was the final justification of self-determination- a future-oriented perspective in which bloodshed was not the price of self-determination.
وتوافق رومانيا على هذا المعيار اﻷصيل والواقعي وتضيف أن هذا التوازن يجب أن يستند الى احترام حقوق اﻻنسان في المجتمعات وتكاملها- وهو، في التحليل النهائي، المبرر لتقرير المصير- على أن يكون مرتبطا برؤيا للمستقبل ﻻ تسمح بالتفكير في تقرير مصير يكون ثمنه سفك الدماء
Drawing on those reports and the early reactions of Member States, as well as my own conviction that our work must be based on respect for human rights, I put forward six months ago a balanced set of proposals for decisions at this summit.
وارتكازا على هذه التقارير وعلى ردود الفعل الأولية التي صدرت عن الدول الأعضاء، إضافة إلى قناعتي الشخصية بأن عملنا يجب أن يرتكز على قاعدة احترام حقوق الإنسان، طرحت على الدول الأعضاء منذ ستة أشهر مجموعة متوازنة من مقترحات ترمي إلى اتخاذ قرارات في هذه القمة
International cooperation for social development must be based on respect for the cultures and values of each society and on mutual respect between States and non-interference in the internal affairs of other countries, an essential condition for the establishment of peace at the world level.
وختم بالقول إن التعاون الدولي في مسائل التنمية اﻻجتماعية يجب أن يرتكز على احترام الثقافات والقيم الحضارية لمختلف المجتمعات وعلى اﻻحترام المتبادل بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وهو ما يمثل أساسا ضروريا ﻻستتباب السﻻم الدولي
A mutually acceptable settlement in Kosovo must be based on respect for the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, compliance with the Charter of the United Nations and the universally accepted principles of international law and respect for the lawful rights of the members of all ethnic groups living in Kosovo.
وأي تسوية في كوسوفو مقبولة من الطرفين يجب أن تقوم على أساس احترام سيادة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وسﻻمتها اﻹقليمية، ومراعاة ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عامة، والحقوق الشرعية ﻷفراد جميع الجنسيات الذين يعيشون في كوسوفو
His delegation held the view that international cooperation on transboundary aquifers should be based on respect for the permanent sovereignty of aquifer States over water resources within their territories; reasonable exploration and utilization of such water resources should in no way be restricted.
ويرى وفده أنه ينبغي للقانون الدولي بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أن يقوم على أساس احترام السيادة الدائمة لدول طبقة المياه الجوفية على الموارد المائية التي تقع في أقاليمها، وأن التنقيب المعقول عن هذه الموارد المائية والانتفاع المعقول بها ينبغي عدم تقييده بأي حال من الأحوال
should be equally applicable to international relations. These must be based on respect for the sovereignty, equality and territorial integrity of States, non-interference in their internal affairs and peaceful coexistence.
اﻻختيار والتسامح، ينبغي أن تطبق أيضا على العﻻقات الدولية، كما يجب أن تقوم على أساس احترام السيادة والمساواة وسﻻمة أرض الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والتعايش السلمي
philosophical convictions of its people, the European Union believes that relations within the family must be based on respect for the rights and dignity of each of its members.
اﻻتحاد اﻷوروبي يعتقد أن العﻻقات داخل اﻷسرة يجب أن تقوم على أساس احترام حقوق وكرامة كل فرد من أفرادها
One of the major achievements of the consensus reached at Cairo in 1994 was and is the recognition that measures and policies concerning population issues have to be based on respect for human rights and fundamental freedoms
إن أحد اﻹنجازات الكبرى لتوافق اﻵراء الذي تــم التوصــل إليــه فــي القاهرة في ١٩٩٤ كان، وﻻ يزال، اﻻعتراف بأن التدابير والسياسات المتعلقة بمسائل السكان بد أن تقوم علــى احــترام حقــوق اﻹنســان والحريات اﻷساسية، ويجب
Also underscoring that the role of parliament in the application of the responsibility to protect should be based on respect for the different legislative and executive roles and that oversight of the executive should
وإذ تشدد أيضا على أن دور البرلمان في الاضطلاع بالمسؤولية عن الحماية ينبغي أن يقوم على احترام الأدوار التشريعية والتنفيذية المختلفة وأن الرقابة على السلطة التنفيذية ينبغي
As a multi-ethnic, multilingual and multireligious State, Azerbaijan was committed to the principle of" unity in diversity". It was also convinced that the guiding principles of every democratic society, viz. equality, rule of law, the observance of human rights, freedom of choice and tolerance, were applicable to international relations, which should be based on respect for the sovereignty, equality and territorial integrity of States, as well as on non-interference in their internal affairs and peaceful coexistence.
وأوضح أن أذربيجان، بوصفها دولة متعددة إثنيا ولغويا ودينيا ملتزمة بمبدأ" الوحدة في التنوع"، وأنها مقتنعة أيضا بأن المبادئ الموجﱢهة لكل مجتمع ديمقراطي، أي المساواة وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان وحرية اﻻختيار والتسامح تنطبق على العﻻقات الدولية التي ينبغي أن تقوم على احترام السيادة، والمساواة، وسﻻمة أقاليم الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتعايش السلمي
An equitable and durable solution to the problem of foreign debt should be based on respect for national sovereignty and territorial integrity, including permanent sovereignty over natural wealth and resources; the rights of peoples to freely determine the objectives of authentic human development, to set priorities and decide on the means and methods of their achievement; and non-interference in the internal affairs of States.
واعتبر أن أي حل منصف ودائم لمشكلة الديون الخارجية ينبغي أن يقوم على أساس احترام السيادة الوطنية والسﻻمة اﻻقليمية للبلدان، بما في ذلك السيادة الدائمة على الثروة والموارد الطبيعية؛ وحقوق الشعوب في أن تحدد بحرية أهداف التنمية البشرية الحقة، وأن تضع اﻷولويات وتبت في وسائل وأساليب تحقيقها؛ وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
The following principles would underlie the entire concept: cooperation must be based on respect for the principles of sovereign equality, territorial integrity, political independence, non-interference in internal affairs, peaceful coexistence and mutual benefit; it must not be a substitute for bilateral and multilateral cooperation but should reinforce and be complementary to such cooperation; it must be consistent with bilateral and multilateral obligations; decisions must be taken on the basis of consensus, and controversial issues would be excluded from scope of deliberations.
ويرتكز مفهوم هذا المحفل إجماﻻ على المبادئ التالية: وجوب ارساء التعاون على أساس احترام مبادئ التساوي في السيادة، والسﻻمة اﻹقليمية، واﻻستقﻻل السياسي، وعـدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعايش السلمي والمنفعة المشتركة؛ وينبغي أﻻ ينوب هذا التعاون عن أشكال التعامل الثنائية والمتعددة اﻷطراف بل أن يعززها ويكملها وأن يكون متسقا مع اﻻلتزامات الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛ كما ينبغي أن يجري اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء، وﻻ يشمل نطاق المباحثات المسائل الخﻻفية
Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation.
وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى احترام التنوع وتحظر الاستيعاب القسري
The activities must be based on respect for people ' s right of self-determination and integrity.
ويجب أن تستند تلك النشاطات على احترام حق الأشخاص في تقرير المصير وفي السلامة
Consequently, regional arrangements should be based on respect for the principles of free and open global trade.
وعلى ذلك ينبغي أن تنبني الترتيبات اﻹقليمية على احترام مبادئ التجارة العالمية الحرة والمنفتحة
Cooperation in human rights matters should be based on respect for national sovereignty and constructive dialogue among States.
وينبغي أن يكون التعاون في مسائل حقوق الإنسان قائماً على أساس احترام السيادة الوطنية والحوار البنّاء بين الدول
A political solution to this issue should be based on respect for the decisions adopted by the United Nations.
وينبغي أن يستند الحل السياسي لهذه المسألة على احترام القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة
Stipulate that the organization of the prison system must be based on respect for human rights(art. 18);
ترسيخ ضرورة استناد ترتيب النظام الإصلاحي إلى احترام حقوق الإنسان(المادة 18)
The implementation of the gender policy, he confirmed, would be based on respect for country realities.
وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية
If this peace is to be effective, these family relationships must be based on respect, equality and equity.
ولكي يعمّ السلام بصورة فعالة، يجب أن تعتمد العلاقات على الاحترام والمساواة والإنصاف
Results: 4468, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic