BE COMPLEMENTED BY in Arabic translation

[biː 'kɒmpliməntid bai]
[biː 'kɒmpliməntid bai]
تكمل ب
من تكميل
تكمِّله
you complete
full it
it is complemented
to finish it
من تكملة
تُستكمل ب
يستكمل ب
يُستكمل ب
يُكمَّل ب
استكمال ذلك ب
من أن تكمﱠل

Examples of using Be complemented by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It holds immense promise for lasting peace in the region and must be complemented by generous development assistance.
وهو يحمل بين طياته وعداً كبيراً بسلام دائم في المنطقة ولا بد أن يستكمل بمساعدة إنمائية سخية
Emergency relief and immediate protection for civilians during their flight must be complemented by care and maintenance programmes to stabilize the condition of those who have reached areas of relative security.
فالإغاثة في حالات الطوارئ والحماية الفورية للمدنيين خلال هروبهم يجب أن تستكمل ببرامج الرعاية والإعالة لتحقيق الاستقرار في ظروف الذين يصلون إلى المناطق التي يتوافر فيها أمن نسبي
National efforts to combat terrorism must, however, be complemented by efforts at the international level, particularly in the areas of combating the financing of terrorism, mitigating the consequences of terrorism and eliminating illegal armed groups.
وأضافت قائلة إنه لا بد، رغم ذلك، من تكميل الجهود الوطنية لمكافحة الإرهاب ببذل جهود على الصعيد الدولي، ولا سيما في مجالات مكافحة تمويل الإرهاب، وتخفيف حدة نتائج الإرهاب والقضاء على الجماعات المسلحة غير الشرعية
The efforts of the developing countries at the national level must be complemented by an international environment that took into account their need for access to a broad range of technologies in crucial social and economic areas.
وأوضح أن جهود البلدان النامية على الصعيد الوطني يجب أن تستكمل بقيام بيئة دولية تراعي ضرورة الوصول إلى طائفة عريضة من التكنولوجيات في المجالات الاجتماعية والاقتصادية ذات الأهمية البالغة
Trade liberalization must be complemented by appropriate action and strategies at the national level for the expansion of productive capacities, the development of human resources and basic infrastructure, the absorption of technology and the implementation of adequate social safety nets.
وتحرير التجارة يجب أن تكمِّله إجراءات واستراتيجيات ملائمة على الصعيد الوطني من أجل زيادة القدرات الإنتاجية، وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية الرئيسية، واستيعاب التكنولوجيا وإرساء شبكات الأمان الاجتماعي الكافية
and must be complemented by other interventions to address inequities in access to food and to improve nutrition.
ولا بد من تكميله بتدخلات أخرى لمعالجة عدم المساواة في الحصول على الأغذية وتحسين التغذية
country must take primary responsibility for its own industrial development and that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries;
كل بلد مسؤول في المقام الأول عن تنميته الصناعية وأن الجهود الوطنية ينبغي أن تستكمل ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى توسيع نطاق فرص التنمية في البلدان النامية
should be continued, but must be complemented by a flexible and timely ability to swiftly assemble international expertise capable of providing Libya with the right advice at the right time.
يستمر، إلا أنه لا بد من تكملته بقدرة مرنة وجيدة التوقيت للقيام سريعا بجمع الخبرات الفنية الدولية القادرة على تزويد ليبيا بالمشورة الصحيحة في الوقت المناسب
With regard to the new post of United Nations High Commissioner for Human Rights, Paraguay wishes to state that his great efforts with regard to individual rights must be complemented by the promotion of social and collective human rights.
وفيما يتعلق بالمنصب الجديد لمفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فإن باراغواي ترغب في التصريح بأن جهوده الكبيرة بشأن حقوق فردية يجب أن تستكمل بتعزيز حقوق اﻹنسان اﻻجتماعية والجماعية
Improvements in market access must be complemented by sustained efforts to improve the productive capacity of the landlocked developing countries and their trade negotiating capacity should be strengthened through significantly increased funding and technical assistance.
وأضاف قائلا إنه لا بد من تكملة التحسينات المدخلة على الوصول إلى الأسواق ببذل جهود متواصلة لتحسين القدرة الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية وتعزيز قدرتها على التفاوض التجاري من خلال زيادة التمويل والمساعدة التقنية بشكل ملموس
That exceptional exercise must be complemented by decisive action on the Secretariat's part to improve the quality of its reports so as to enable Member States to take substantive decisions.
فﻻ بد من أن تكمﱠل هذه العملية اﻻستثنائية بإجراءات حاسمة من جانب اﻷمانة العامة من أجل تحسين نوعية تقاريرها حتى تمكﱢن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرارات أساسية
there is an increase in official development assistance, it has to be complemented by functional systems, institutions and processes
تحصل زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، فإنها يتعين أن تستكمل بنظم ومؤسسات عاملة وعمليات جارية
the non- proliferation regime in fulfilling its promises, it must necessarily be complemented by a further network of multilateral arrangements and agreements.
يتعلق بالوفاء بوعودها فيجب بالضرورة أن تستكمل بشبكة أخرى من الترتيبات والاتفاقات المتعددة الأطراف
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime referred to figures showing an increase in opium production, and indicated that eradication efforts needed to be pursued on every possible front and be complemented by alternative development programmes.
وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أرقام تظهر زيادة في إنتاج الأفيون، وبين أنه يلزم بذل جهود للقضاء عليه في كل جبهة ممكنة وأن تُستكمل ببرامج التنمية البديلة
(e) Ensuring actions that target social and economic development of women(such as micro-enterprise training, agri-processing training and skills training), be complemented by adequate levels of support through the extension of credit facilities, technical assistance and marketing initiatives;
(هـ) كفالة اتخاذ إجراءات تستهدف النهوض بالمرأة اجتماعيا واقتصاديا(مثل التدريب في مجال الأعمال التجارية الصغيرة وتجهيز المنتجات الزراعية وتطوير المهارات)، على أن تستكمل بمستويات كافية من الدعم عن طريق تقديم التسهيلات الائتمانية والمساعدة التقنية والمبادرات التسويقية
Addressing the fate of former M23 combatants should be complemented by determined action to tackle the threat posed by other armed groups, in line with Security Council resolution 2098(2013) and pertinent decisions of the African Union and ICGLR.
أما تحديد مصير مقاتلي الحركة السابقين فينبغي أن يستكمل باتخاذ إجراءات حازمة للتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة الأخرى، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2098(2013) والقرارات ذات الصلة التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
Reaffirms that each country must take primary responsibility for its own industrial development and that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries;
تؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الصناعية، وأن الجهود الوطنية ينبغي أن تُستكمل ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى توسيع نطاق فرص التنمية المتاحة أمام البلدان النامية
needs to go beyond its current role as a space for dialogue. It must be complemented by an action-oriented process that builds and acts on the outcomes of the Forum.
يتجاوز دوره الراهن كحيّز للحوار، وأن يُكمَّل بعملية ذات منحى عملي تستند إلى نتائج المنتدى وتنطلق منها
However, one delegation noted that when there are systematic violations of human rights and international humanitarian law, the principle of non-intervention must be complemented by one of'non-indifference '
ولكن أحد الوفود لاحظ أنه عندما تقع انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، فإن مبدأ عدم التدخل يجب أن يستكمل بمبدأ" انتفاء عدم المبالاة
that global measures for arms control and disarmament must be complemented by steps taken at the regional level in order to address the indigenous dynamics which fuel tensions and lead to regional conflicts.
التدابير العالمية لتحديد اﻷسلحة ونـــزع السﻻح يجب أن تستكمـــل بخطوات تتخذ على الصعيد اﻹقليمي بغية معالجة الديناميات المحلية التي تغذي التوترات وتؤدي الى الصراعات اﻹقليمية
Results: 83, Time: 0.0852

Be complemented by in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic