WILL BE COMPLEMENTED in Arabic translation

[wil biː 'kɒmpliməntid]
[wil biː 'kɒmpliməntid]
س يتم استكمال
وسيُستكمل
will be completed
would be completed
will be supplemented
will finalize
will complement
will
وستستكمل
will be completed
will complement
will finalize
would be completed
will be updated
would be complemented
will be supplemented
وستكمل
will complete
will complement
would complement
will supplement
would supplement
would complete
س يجري تكميل
س يجري استكمال
وسيكمل
will complement
will complete
would complement
will supplement
would complete
would supplement
سوف يتم استكمال
ويكتمل
وستكتمل

Examples of using Will be complemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The information provided by the GM will be complemented by information from the secretariat in its report to CRIC 10.
وستكمِّل المعلوماتِ المقدمة من الآلية العالمية المعلوماتُ المقدمة من الأمانة في تقريرها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة
This information will be complemented by the reporting of other reporting entities on UNCCD-relevant monitoring systems established and supported at the subregional, regional and global level.
سيتم استكمال هذه المعلومات م خلال رفع تقارير عن كيانات رفع التقارير حول نظم المراقبة ذات الصلة مع UNCCD على المستويين الإقليمي وما دون الإقليمي والدولي
The global monitoring programme will be complemented, supported and linked with alternative development projects and programmes.
كما ان برنامج الرصد العالمي سوف يستكمل ويدعم ويربط بمشاريع وبرامج في ميدان التنمية البديلة
A new training methodology for civil affairs components has been successfully piloted in several missions and will be complemented by written operational guidance.
وعلى سبيل التجربة، طُبقت في عدة بعثات منهجية جديدة لتدريب العناصر المعنية بالشؤون المدنية، فحققت نتائج إيجابية وسوف تكمَّل بتوجيهات عملية خطية
It contains an overview of the state of adaptation under the Convention, and will be complemented by the 2014 thematic report.
وهو يتضمن لمحة عامة عن حالة التكيف بموجب الاتفاقية()، وسوف يُستكمل بالتقرير المواضيعي لعام ٢٠١٤
The general structure of reports, as determined by decision 13/COP.9, paragraph 16, foresees eight main building blocks that will be complemented by a block on best practices.
يأخذ الهيكل العام للتقارير، على النحو الذي حدده القرار 13/COP.9، الفقرة 16، في الحسبان ثمانية عناصر رئيسية سيتم استكمالها بعنصر آخر حول أفضل الممارسات
This effort will be complemented by disseminating information on the legal system in general and the legal rights of the individual in particular.
وسيتعزز هذا المجهود بنشر معلومات عن النظام القانوني بصفة عامة والحقوق القانونية للأفراد، بصفة خاصة
The golf courses will be complemented by an international level golf academy managed by well reputed specialized professional organization.
وسوف يتم اكمال ملاعب الجولف الخمسة بانشاء اكاديمية جولف عالمية تديرها منظمة مهنية متخصصة مشهورة
Data from the Sentinel satellites will be complemented by data from other European, international and national missions such as Disaster Monitoring Constellation,
وستكمل بيانات السواتل Sentinel بيانات مستمدّة من بعثات أوروبية ودولية ووطنية أخرى مثل كوكبة سواتل رصد الكوارث والساتل الراداري ذو الفتحة الاصطناعية(Radarsat)
This will be complemented by efforts of UNMAS, the Government of Mali and troop-contributing countries to address threats stemming from explosive remnants of war, landmines and improvised explosive devices.
وسوف يكمل ذلك ما ستبذله دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وحكومة مالي والبلدان المساهمة بقوات من جهود من أجل التصدي للتهديدات الناجمة عن مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية والعبوات الناسفة اليدوية الصنع
The regular budget resources of the Peacebuilding Support Office will be complemented by extrabudgetary resources estimated at $4,651,300 generated as programme support for the Peacebuilding Fund, and would cover salary and common staff costs for eight continuing posts and non-post requirements.
وستكمل موارد الميزانية العادية لمكتب دعم بناء السلام من موارد خارجة عن الميزانية مبلغها 300 651 4 دولار، متأتية من الدعم البرنامجي لصندوق بناء السلام، وستغطي دفع المرتبات وتسديد التكاليف العامة للموظفين لما عدده ثماني وظائف مستمرة والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف
The United Nations electoral personnel will be complemented by additional observers provided by Member States, various international organizations, including the European Union and the Association of West European Parliamentarians, and various non-governmental organizations.
وسيجري تكميل موظفي اﻻنتخابات التابعين لﻷمم المتحدة بمراقبين إضافيين توفرهم الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية المختلفة، بما في ذلك، اﻻتحاد اﻷوروبي، ورابطة برلمانيي أوروبا الغربية، ومنظمات غير حكومية مختلفة
The present report will be complemented by a more detailed annual progress report of activities implemented under the Peacebuilding Fund, to be produced jointly by the Peacebuilding Support Office and the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office.
وسيكمل هذا التقرير بإصدار تقرير مرحلي سنوي أكثر تفصيلا عن الأنشطة المنفذة في إطار صندوق بناء السلام، يشترك في إنتاجه مكتب دعم بناء السلام ومكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
This effort will be complemented by a wider lessons learned review of the UN ' s support to post-conflict public administration reform, and of UNDP ' s own contribution to peacebuilding.
وسيجري تكميل هذه الجهود باستعراض واسع النطاق للدروس المستفادة من الدعم المقدم من الأمم المتحدة لعملية إصلاح الإدارة العامة بعد انتهاء النزاع، وإسهام البرنامج الإنمائي نفسه في بناء السلام
This capacity for security analysis will be complemented by the capacity within the Unit to draw on the political and development pillars of UNAMA and outside agencies to coordinate analysis in support of the Standing Committees on Governance and on Development.
وسوف يتم استكمال قدرة التحليل الأمني هذه بقدرة من داخل الوحدة تستند إلى الدعامتين السياسية والإنمائية للبعثة وإلى الوكالات الخارجية لتنسيق التحليل اللازم لدعم اللجنتين الدائمتين المعنيتين بالحوكمة وبالتنمية
The EDAR II will be complemented by the existing regional reports on MTRs and major evaluations undertaken in specific countries, which will also be presented at the annual session of the Executive Board.
وسيكمل التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الجزء الثاني التقارير اﻹقليمية الحالية المتعلقة باستعراضات منتصف المدة، والتقييمات الرئيسية التي أجريت في بلدان محددة، والتي ستقدم أيضا في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي
The information provided by developed country Parties will be complemented by the reporting of other entities on existing UNCCD-related capacity-building initiatives at the national, subregional, regional and global level.
سوف يتم استكمال المعلومات المقدمة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة من خلال التقارير المقدمة من جانب الكيانات الأخرى حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيد الوطني، ودون الإقليمي، والإقليمي والعالمي
The ecosystem will be complemented by social and cultural elements, such as academic institutions, museums and event spaces, and iconic landmarks, as well as integrated residential communities, hospitality and retail amenities. This will transform it into a vibrant and attractive destination to work, play, live, and learn.
وستكتمل هذه البيئة بعناصر اجتماعية وثقافية مثل المؤسسات الأكاديمية والمتاحف وأماكن استضافة المناسبات ومنشآت بارزة، وتجمعات سكانية متكاملة وفنادق ومتاجر للتجزئة- وهو ما سيحولها إلى مقصد جذاب نابض بالحياة للعمل والترفيه والعيش والتعلم
This will be complemented at the micro-level by undertaking activities in respect to a family-oriented, community-based and participative approach to social development,
وسيجري استكمال ذلك على مستوى الوحدات الصغيرة عن طريق اﻻضطﻻع بأنشطة في التنمية اﻻجتماعية موجهة لخدمة اﻷسرة
Activities under the umbrella of the implications of peace on the region will be complemented during the biennium 1998-1999 by activities in other areas addressing development of capital markets in ESCWA member countries' industrial sector; and cooperation in the agricultural sector of ESCWA countries in light of the peace process.
وسوف يتم استكمال اﻷنشطة المضطلع بها في إطار عملية السﻻم في المنطقة خﻻل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بأنشطة يضطلع بها في مجاﻻت أخرى وتعالج تطوير اﻷسواق الرأسمالية في القطاع الصناعي للبلدان اﻷعضاء في اللجنة؛ باﻹضافة إلى التعاون في القطاع الزراعي في البلدان اﻷعضاء في اللجنة في ضوء عملية السﻻم
Results: 149, Time: 0.0972

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic