COMPLEMENT in Arabic translation

['kɒmplimənt]
['kɒmplimənt]
وتكمل
complement
supplement
complete
are complementary
مكملا
complement
complementary
supplement
integral
supplementary
مكمل
supplement
complement
complementary
integral
supplementary
التكميلي
supplementary
complementary
supplemental
complement
integrative
تتكامل
integrate
complement
are complementary
integate
ويكمل
complement
complete
supplements
continues
is complementary
تكميل
supplement
complement
complete
supplementation
perfecting
نكمل
continue
complete
finish
go
complement
keep
get
to pick up
move on
we proceed
يكملون
complete
supplement
finish
complement
continue
يكملان
complement
supplementing
are complementary
complete
تتمم

Examples of using Complement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The proposed staffing complement amounts to 872 posts and positions(see A/69/557, table 6).
ويبلغ الملاك الوظيفي التكميلي المقترح 872 وظيفة ثابتة ومؤقتة(انظر A/69/557، الجدول 6
The added value of the Office is to ensure that these problems are dealt with from subregional perspectives that complement the national responses.
وتتمثل القيمة التي يضيفها المكتب في ضمان التعامل مع هذه المشاكل من منظورات دون إقليمية تتكامل مع الاستجابات الوطنية
Of course, the patterned frames are not an obligatory element of the icon, they rather complement it and make the overall picture complete.
بطبيعة الحال، فإن الإطار المزخرف ليس عنصرا إلزاميا من الرموز، بل مكملا له، وجعل الصورة العامة كاملة
All kinds of exquisite shapes and gardens complement each other, let's take a look.
جميع أنواع الأشكال الرائعة والحدائق، ويكمل كل منهما الآخر، ودعونا نلقي نظرة
Since the end of the xx th century, it is used for decorative purposes, as independent embroidery or complement the patchwork.
منذ نهاية القرن التاسع عشر، يتم استخدامه لأغراض الزينة، أو للتطريز المستقل أو لتكملة المزيج
Support services such as physiotherapy, occupational therapy, acupuncture and a full range of radiology and diagnostic services complement your needs.
الخدمات المساندة مثل العلاج الطبيعي، العلاج الوظيفي، والوخز بالإبر، ومجموعة كاملة من الأشعة والخدمات التشخيصية لتكملة احتياجاتك
When searching for jobs in Australia, you should complement online job search by methods that are more traditional because jobs are advertised in different ways
عند البحث عن وظائف في أستراليا، يجب أن تكمل البحث عن وظيفة عبر الإنترنت بطرق أكثر تقليدية لأن يتم الإعلان عن الوظائف بطرق مختلفة ولا يتم الإعلان
Finally, mouth washes can also be a complement to dental hygiene but are not to be used every day and anyway no more than two consecutive weeks at risk of disrupting the flora of your mouth.
أخيرا،يغسل الفم ويمكن أيضا أن تكون مكملة لنظافة الأسنان ولكن لا تستخدم كل يوم وعلى أي حال لا يزيد عن أسبوعين متتاليين في خطر تعطيل النباتات من فمك
The guidelines complement the work of other international initiatives addressing the growing demand for tools with which to incorporate social and economic issues into sustainability strategies and impact assessments, in both the public and the private sectors.
وتكمل المبادئ التوجيهية عمل المبادرات الدولية الأخرى التي تتصدى لتزايد الطلب على الأدوات التي يمكن من خلالها إدماج القضايا الاجتماعية والاقتصادية في استراتيجيات الاستدامة وتقييمات الأثر في كل من القطاعين العام والخاص
However, those initiatives should not be seen as an alternative, but rather as a complement, to the investment in human and physical capital and to the structural reforms required to guarantee universal access to social services.
غير أن هذه المبادرات ينبغي ألا تعتبر بديلة وإنما مكملة للاستثمار في رأس المال البشري والمادي وللإصلاحات الهيكلية اللازمة لضمان الوصول العام للخدمات الاجتماعية
The measures of the Federal Labour Ministry complement the labour market and occupational integration measures of the Federal Employment Service as well as the integration measures implemented by other Federal ministries, the Länder, the municipalities and also private organizations.
وتكمل تدابير وزارة العمل الاتحادية سوق العمل وتدابير الدمج المهني التي تتخذها دائرة الاستخدام الاتحادية وكذلك تدابير الدمج التي تنفذها وزارات اتحادية أخرى، والمقاطعات، والبلديات والمنظمات الخاصة أيضاً
Exhibits, programme activities and special events will reflect the theme of diversity in ways that complement the overall goal of promoting understanding and awareness of the importance of diversity in our lives, and the need to preserve global common goods.
وسوف تعكس المعارض والأنشطة البرنامجية والمناسبات الخاصة موضوع التنوع بطريقة تستكمل الهدف العام المتمثل في تعزيز الفهم والوعي بأهمية التنوع في حياتنا والحاجة إلى المحافظة على الخيرات العالمية المشتركة
In effective search for employment in Colombia, you should complement online employment search by methods that are more traditional because employment Colombia is advertised in different ways
في البحث الفعال عن العمل في كولومبيا، يجب عليك استكمال البحث عن العمل عبر الإنترنت بطرق أكثر تقليدية لأن التوظيف يتم الإعلان عن كولومبيا بطرق مختلفة وبعض الوظائف لا
In addition, a series of social initiatives are implemented as a complement to the socio-educational programs, for example, the development of a policy on crime prevention, and the shared responsibility between the State and the society.
علاوة على ذلك، يجري تنفيذ مجموعة من المبادرات الاجتماعية تكملة للبرامج التثقيفية الاجتماعية، ومنها على سبيل المثال، وضع سياسة لمنع الجريمة، واشتراك الدولة والمجتمع في المسؤولية
The annual World Economic and Social Survey will complement these forecasts with analysis of topical global economic issues, while the preparation of a long-term socio-economic perspective will facilitate the formulation of development strategies for the twenty-first century.
وسوف تستكمل دراسة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في العالم التي تجري سنويا هذه التنبؤات بتحليل للقضايا اﻻقتصادية العالمية حسب الموضوعات، كما أن إعداد منظور اجتماعي- اقتصادي طويل اﻷجل سيسهل صياغة استراتيجيات إنمائية للقرن الحادي والعشرين
The judicial materials adopted as a complement to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency would help judges, in particular, to understand the international context in which the Model Law applied and would contribute to consistent interpretation of it.
وستساعد المواد القضائية، التي اعتمدت كعنصر مكمل لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، القضاة، بالخصوص، على فهم السياق الدولي الذي يطبق فيه القانون النموذجي ويسهم في تفسير متسق لذلك
Recognizing the need for continued international support and cooperation as a complement to national efforts, the text reaffirms that external cooperation plays
وبعــد اﻹقرار بضــرورة مواصلة الدعم والتعاون الدوليين من أجل تكملة الجهــود الوطنية، يؤكد النص من جديد
Among them was the recognition, among the donor community and Governments in the developing countries, that population was an important component of the development equation, and that technical cooperation was a key complement to national efforts
منها اعتراف اﻷوساط المانحة والحكومات في البلدان النامية بأن السكان عنصر هام من عناصر المعادلة اﻻنمائية، وأن التعاون التقني مكمل رئيسي للجهود الوطنية دون
areas on which the United Nations should focus, as a complement to the activities of the International Monetary Fund and other bodies with regard to the restructuring of sovereign debt.
المجالات التي ينبغي للأمم المتحدة أن تركز عليها، كعنصر مكمل للأنشطة التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي والهيئات الأخرى فيما يتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية
In that connection, the mass media were an important vehicle for disseminating key messages on the Court, and States parties should complement the work done in that regard by the Advance Team for the International Criminal Court.
وفي ذلك الصدد تعتبر وسائط الاتصال الجماهيري أداة مهمة في نشر الرسائل الأساسيـة بشأن المحكمة كما يتعين أن تستكمل الدول الأطراف العمل الذي أنجــزه في هذا الصدد الفريق المتقدم للمحكمة الجنائية الدولية
Results: 4005, Time: 0.1805

Top dictionary queries

English - Arabic