BOTH DRAFT in Arabic translation

[bəʊθ drɑːft]
[bəʊθ drɑːft]
كلا مشروعي
كل من مشاريع
لمشروعي
for my project
to draft
two

Examples of using Both draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources.
تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة
Mexico supports both draft resolutions and hopes that in the future that we will be able to continue working in a responsible
وتؤيد المكسيك كلا مشروعي القرارين ويحدوها الأمل في أن نتمكن في المستقبل من مواصلة العمل بطريقة تتسم بالمسؤولية والتعاون
Requests the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources.
تطلب إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة في حدود الموارد المتاحة
the question was raised whether draft paragraph 1 should be made subject to both draft articles 12 and 46.
وأثير تساؤل عما إذا كان ينبغي جعل مشروع الفقرة 1 خاضعا لمشروعي المادتين 12 و46
The Department for General Assembly and Conference Management took full note of the request by the General Assembly in paragraph 103 of its resolution 68/251 to refrain from making any changes of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions, and will ensure full compliance.
وأحاطت الإدارة علما بشكل تام بطلب الجمعية العامة في الفقرة 103 من قرارها 68/251 الامتناع" عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة"، وستكفل الامتثال التام لذلك
Mr. Baghaei Hamaneh(Islamic Republic of Iran), speaking on both draft resolution A/C.6/64/L.19 and draft resolution A/C.6/64/L.20, said that, as the draft resolutions had only recently been submitted and did not require urgent attention, the Committee should take them up at the next session of the General Assembly.
السيد بغائي حمانة(جمهورية إيران الإسلامية): قال في معرض حديثه عن كل من مشروع القرار A/C.6/64/L.19 ومشروع القرار A/C.6/64/L.20، إنه ينبغي للجنة أن تتناول مشروعي القرارين في الدورة القادمة لأنهما لم يقدما إلا مؤخراً ولا يستدعيان اهتماماً عاجلاً
They stressed that the successful conclusion of negotiations on both draft conventions during the current session of the Ad Hoc Committee would add to a comprehensive United Nations strategy against international terrorism,
وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي،
We also acknowledge Ambassador Felipe Paolillo of Uruguay and Mr. Philip Burgess of Australia, for their effective and excellent work as CoChairmen of the fourth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. As we can see, both draft resolutions drew significantly upon the results of that meeting.
كما نعرب عن امتناننا للسفير فيليب باوليلو ممثل أوروغواي والسيد فيليب بورغس ممثل أستراليا، لما قاما به من عمل فعال وممتاز بصفتهما نائبي رئيس الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، وبإمكاننا أن نرى أن كلا من مشروعي القرار اعتمد إلى حد كبير على نتائج ذلك الاجتماع
We hope that the adoption of both draft resolutions on the Middle East will consolidate efforts to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone and to allow the International Atomic Energy
إننا نأمل أن يؤدي اعتماد كلا مشروعي القرارين حول الشرق الأوسط إلى توحيد الجهود لجعل هذه المنطقة خالية من الأسلحة النووية وتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من
Also at that session, the General Assembly requested the Secretary-General to refrain from making any change of a substantive nature to agreed texts of both draft and adopted resolutions and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on measures to enhance the quality, efficiency and cost-effectiveness of editing services within existing resources(resolution 68/251).
وفي تلك الدورة أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمتنع عن إدخال أي تغييرات ذات طابع موضوعي على النصوص المتفق عليها لكل من مشاريع القرارات والقرارات المتخذة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، بما في ذلك عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية خدمات التحرير وكفاءتها وفعاليتها من حيث التكاليف في حدود الموارد المتاحة(القرار 68/251
As reflected in the draft omnibus resolution, one of the conclusions of the informal consultations was that their efficiency would have to be further improved in the future by limiting the period of consultations on both draft resolutions to a maximum of four weeks in total and by ensuring that the consultations are scheduled in such a way as to avoid overlap with the period in which the Sixth Committee is meeting.
وكما يرد في مشروع القرار الجامع، كان أحد استنتاجات المشاورات غير الرسمية هي أنه يتعين تحسين كفاءتها بشكل أكبر في المستقبل من خلال حصر فترة المشاورات بشأن كلا مشروعي القرارين في أربعة أسابيع إجمالاً كحد أقصى ومن خلال التأكد من وضع جدول زمني للمشاورات بطريقة تتفادى تزامنها مع فترة انعقاد اللجنة السادسة
The current debate is also significant due to the important work and debates at the fifth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea; both draft resolutions on this agenda item launch processes in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
والمناقشة الجارية هامة أيضاً نظراً للعمل الهام والمناقشات الهامة في إطار الاجتماع الخامس لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار؛ وكلا مشروعي القرارين المقدمين في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال يستهلان عمليات تتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية، واستخدامه على نحو مستدام
Both draft guidelines 4.2.1 and 4.2.3 dealt with the status of the author of an established reservation, but what was missing was a clarification of whether treaty relations were also established between the author of a reservation and a contracting State or organization that objected to the reservation but had not excluded the treaty ' s entry into force as between the two.
وقال إن كلا من مشروعي المبدأين التوجيهيين 4-2-1 و 4-2-3 يتناول وضع صاحب التحفظ المُنشأ، لكن الشيء المفقود هو توضيح ما إذا كانت قد أنشئت أيضا علاقات تعاهدية بين صاحب تحفظ ما ودولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة كانت قد اعترضت على التحفظ ولكنها لم تستبعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الاثنين
Both drafts contain important provisions potentially applicable to atmospheric damage.
وكلا المشروعين يتضمن أحكاما مهمة يُحتمل أن تسري على الضرر الذي يلحق الغلاف الجوي
Both drafts affirmed the duty of States to ensure the safety and security of United Nations personnel.
وكﻻ المشروعين يؤكد واجب الدول في كفالة سﻻمة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم
The Committee will consider both drafts during its forthcoming seventh session, to be held on 25- 26 June 2009 in Geneva.
وسوف تنظر اللجنة في كلا المشروعين خلال جلستها السابعة القادمة التي ستعقد بجنيف يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2009
Originally expected to be completed by October 2011, both drafts should be submitted for further discussion with major national and international stakeholders in the spring of 2012.
كان يفترض في الأصل أن يكتمل بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، كل من المشروعين اللذين ينبغي أن يقدما لمزيد من المناقشة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين وطنياً ودولياً في ربيع 2012
his delegation was concerned that both drafts were too restrictive,
وفده يساوره القلق إزاء كون كﻻ المشروعين ضيق النطاق، بمعنى
However, delegations duly noted the constructive and interested dialogue between the sponsors of two draft resolutions and called on them to double their efforts with a view to merging both drafts.
ومع ذلك، أحاطت علما على النحو الواجب بالحوار البناء والمثير لﻻهتمام بين المشاركين في تقديم مشروعي القرارين ودعتهما إلى مضاعفة جهودهما بغية دمج مشروعي القرارين
Colombia wishes to state that we have just voted in favour of both drafts; however we would like to explain that, with regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), Colombia reiterates what it has said previously before this Committee with regard to draft resolutions presented in the past on both these agenda items.
وتود كولومبيا أن تذكر أننا صوتتا من فورنا مؤيدين لكلا مشروعي القرارين؛ ولكننا نود أن نوضح أن كولومبيا، فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تؤكد من جديد على ما قالته في السابق أمام هذه اللجنة بالنسبة لمشاريع القرارات التي قدمت في الماضي بشأن كلا هذين البندين في جدول الأعمال
Results: 44, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic