BOTH in Arabic translation

[bəʊθ]
[bəʊθ]
كلتا
both
either
كلى
both
kidney
they're both
لكلا
both
كلتي
both
either
بكلا
both
either
كل
all
every
each
whole
كلا من
على الصعيدين

Examples of using Both in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. MOUNGAR(Chad)(interpretation from French): It is both an honour and a pleasure for me to extend to representatives the warm greetings of the people of Chad and to express their sincere wishes for peace.
السيد مونغار تشاد()ترجمة شفوية عن الفرنسية: يشرفني ويسعدني معا أن أتقدم إلى الممثلين بتحيات شعب تشاد الحارة، وأن أعرب عن تمنياته الصادقة من أجل السلم
The city is home to both the United States Court of Appeals for the Fourth Circuit, one of 13 United States courts of appeals, and the Federal Reserve Bank of Richmond, one of 12 Federal Reserve Banks.
المدينة هي موطن لكلا من الولايات المتحدة محكمة الاستئناف للدائرة الرابعة، واحدة من 13 محكمة استئناف الولايات المتحدة، والبنك الاحتياطي الفيدرالي في ريتشموند، واحدة من 12 بنوك الاحتياطي الفيدرالي
I am pleased to say that the response to previous requests by both the Assembly of the Authority and this General Assembly has been encouraging and that the majority of member States have fulfilled their obligations promptly.
ويسعدني أن أقول إن الإجابة للطلبات السابقة من جمعية السلطة وهذه الجمعية العامة معا كانت مشجعة وأن أغلبية الدول الأعضاء أوفت بالتزاماتها سريعا
A modern Security Council should be enlarged in both permanent and non-permanent categories, where developing countries
ومجلس الأمن العصري ينبغي توسيعه في كلتي فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة،
Designing and developing programs and applications that enable Arab League staff to perform the tasks that need to be mechanized to carry out their functions both within the headquarters country
تصميم وتطوير البرامج والتطبيقات التي تمكن موظفي الجامعة العربية من أداء المهام التي تحتاج إلى ميكنة للقيام بالوظائف المنوطة بهم سواء داخل دولة المقر
The strategy combines high-power video cameras and a robust VHF marine radio network with the strategic placement of buoys, patrol vessels, and a floating barge to provide a constant presence and fast response capacity throughout both Marine Managed Areas(MMAs).
تجمع الاستراتيجية بين كاميرات الفيديو عالية الطاقة وشبكة راديو بحرية VHF قوية مع الوضع الاستراتيجي للعوامات وسفن الدوريات والبارجة العائمة لتوفير وجود مستمر وقدرة استجابة سريعة في كلتا المناطق المدارة البحرية(MMAs
Accordingly, and in light of the difficulties associated with the recruitment and retention of qualified staff, both national and international, the Committee does not recommend approval of the totality of the Secretary-General ' s proposals at this stage.
وتبعا لذلك، وفي ضوء الصعوبات المرتبطة باستقدام الموظفين المؤهلين واستبقائهم، على الصعيدين الوطني والدولي، لا توصي اللجنة بالموافقة على كل مقترحات الأمين العام، في هذه المرحلة
The Commission ' s work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations
وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود
We continue to innovate, improve, and enhance as well as integrate the resources internally and externally to strengthen the flexibility of our company and the competitiveness of our products, and provide both old and new customers with best.
نحن نواصل الابتكار، وتحسين، وتعزيز فضلا عن دمج الموارد داخليا وخارجيا لتعزيز مرونة شركتنا والقدرة التنافسية لمنتجاتنا، وتوفير كل من العملاء القدامى والجدد مع أفضل
It is the view of my delegation that the best possible option to address the problem of both over-representation and the absence of equitable representation in the Security Council is to increase the number of seats for non-permanent members.
إن وفد بلدي يرى أن أفضل خيار ممكن للتصدي لمشكلة التمثيل الزائد، وغياب التمثيل العادل في مجلس اﻷمن معا يكمن في زيادة عدد المقاعد لﻷعضاء غير الدائمين
Calls upon both sides to finalize without delay the document on the nonuse of violence, and also calls upon both sides to finalize without delay the document on the return of refugees and internally displaced persons;
يهيب بكلا الجانبين القيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعدم استعمال العنف، ويهيب أيضا بالجانبين القيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا
I call upon both parties to cooperate with the ICRC to clarify and to resolve the remaining issues in accordance with the Geneva Conventions, and with the commitments made in the Algiers Agreement of December 2000.
وأهيب بكلا الطرفين أن يتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لإيضاح وحل المسائل الباقية وفقا لاتفاقيات جنيف وللالتزامات المقطوعة في اتفاق الجزائر المبرم في شهر كانون الأول/ديسمبر 2000
Mohammed AlHashimi consultants are highly qualified and experienced to provide the highest level of an accurate legal services dealing with both corporate and individuals, representative in a wide range of areas of law both national and international.
المستشارين محمد الهاشمي مؤهلون تأهيلا عاليا وذوي الخبرة لتوفير أعلى مستوى من الخدمات القانونية دقيقة التعامل مع كل من الشركات والأفراد، ممثل في مجموعة واسعة من مجالات القانون على الصعيدين الوطني والدولي
But how to stop entire states and their armies? Such decisions are made at the highest level, both in the form of a proposal from the winning side, and in the form of a request from the losing party.
ولكن كيف لوقف دول بأكملها وجيوشها؟ وتتخذ هذه القرارات على أعلى المستويات، سواء في شكل اقتراح من الجانب الفائز، أو في شكل طلب من الطرف الخاسر
law does not preclude the application of CISG under article 1(1)(a), since the commercial enterprises of the two parties are located in different States and these States are both party to CISG.
من اتفاقية البيع، لأنَّ المنشآت التجارية للطرفين تقع في دولتين مختلفتين وأنَّ هاتين الدولتين كلتيهما طرف في اتفاقية البيع
In paragraph 164, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that it reconsider the reasonableness of the time frame for mandatory site visits to ensure the effectiveness of competition, both locally and internationally.
أفاد المجلس في الفقرة 164 بأن الإدارة وافقت على توصيته بإعادة النظر في مدى معقولية الإطار الزمني للزيارات الإلزامية للمواقع بما يكفل فعالية المنافسة على الصعيدين المحلي والدولي
They are produced not only the direct options for tiles, but also the angle that is convenient to coat the corners of doorways, and they are suitable for both traditional rectangular shapes, and for arches or poluarki.
فهي تنتج ليس فقط الخيارات المباشرة للبلاط، ولكن أيضا للزاوية التي هي مريحة للمعطف زوايا المداخل، وكانت مناسبة لكلا الأشكال المستطيلة التقليدية، والأقواس أو poluarki
A wave of freedom is spreading, and nothing can stop it. Democracy is on the rise in our region. So, too, are development and prosperity, but both require security and stability in order to be permanent.
إن موجة الحرية تنتشر ولا يستطيع شيء إيقافها، والديمقراطية في تصاعد في منطقتنا، وكذلك التنمية والرخاء، ولكن الاثنين يتطلبان الأمن والاستقرار لاستدامتهما
Both beautiful… both deadly.
كلاهما جميل و قاتل
Both beautiful… both deadly.
كلاهما جميل و كلاهما قاتل
Results: 321715, Time: 0.0859

Top dictionary queries

English - Arabic