BY COMPILING in Arabic translation

[bai kəm'pailiŋ]
[bai kəm'pailiŋ]
من خلال تجميع
عن طريق تجميع
من خلال جمع

Examples of using By compiling in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The network was conceived of as a way to help overcome myths and misconceptions by compiling, consolidating and coordinating scientific research on the impact of radiation, commissioning further research where required
وقد صُممت الشبكة كطريقة للمساعدة في التغلب على الأساطير والمفاهيم المغلوطة عن طريق جمع وتوحيد وتنسيق البحوث العلمية المتعلقة بأثر الإشعاع، والتكليف بإجراء أبحاث أخرى
To improve the shared knowledge base for sustainable use and management of the transboundary LMRs by compiling and sharing existing information, filling critical data gaps and improving databases for assessments, planning and policy formulation.
تحسين قاعدة المعارف المشتركة للإدارة والاستخدام المستدامين للموارد البحرية المشتركة العابرة للحدود بتجميع وتبادل المعلومات الحية، وسد الثغرات الخطيرة في البيانات الحالية، وتحسين قواعد البيانات المستخدمة لإجراء التقييمات، والتخطيط وصياغة السياسات العامة
Outcomes have included facilitating matching of available skills and jobs by compiling such information, promotion of cooperation mechanisms between countries of origin and destination as well as reviews of visa policies to facilitate regular migration.
وتضمنت النتائج تيسير التوفيق بين المهارات والوظائف المتاحة من خلال تجميع معلومات من هذا القبيل، وتعزيز آليات التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك مراجعة سياسات منح التأشيرات لتيسير الهجرة القانونية
Google will use this information on our behalf in order to monitor your use of the website by compiling reports on website activity and providing other services relating to website activity and Internet use.
ستستخدم Google هذه المعلومات نيابة عنا لتتبع استخدامك للموقع عن طريق تجميع تقارير حول نشاط موقع الويب وتقديم خدمات أخرى تتعلق بنشاط الموقع واستخدام الإنترنت
Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications.
وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية
(d) The Department of Peacekeeping Operations ensured that ICT staff were kept abreast of the current trends and developments in technology by compiling yearly training programmes which included both technical and managerial issues;
(د) تضمن إدارة عمليات حفظ السلام إطلاع موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أولا بأول على الاتجاهات الجارية والتطورات في مجال التكنولوجيا بإعداد برامج تدريب سنوية تغطي كلا من المسائل الفنية والإدارية
To ensure effective strategy development, it is critical to systematically anticipate, identify and prioritize issues that need to be addressed by compiling baseline information on a variety of waste-related aspects such as.
وضماناً لوضع استراتيجيات فعالة، من الأمور البالغة الأهمية التكهن بشكل منتظم بالقضايا التي ستلزم معالجة ها، وتعريف ها و تحديد أولويات ها، و ذٰلك بتجميع بيانات خط الأساس بشأن طائفة متنوعة من الجوانب المتعلقة بالنفايات من قبيل ما يلي
In contrast with this multi-instrument approach, Bulgaria has made efforts to simplify the requirements applied to public officials by compiling all prohibitions and restrictions applicable to public servants contained in the Labour Code, Civil Servants Act and other instruments into one statutory provision.
وعلى عكس هذا النهج المتعدد الطبقات، بذلت بلغاريا جهوداً من أجل تبسيط المتطلبات المنطبقة على الموظفين العموميين عن طريق تجميع كل النواهي والتقييدات المنطبقة على الموظفين العموميين الواردة في قانون العمل وقانون الموظفين المدنيين وغيرهما من الصكوك في حكم تشريعي واحد
In a similar vein, on 25 August, ADC-Ikibiri and FRODEBU-Nyakuri accused CNDD-FDD of intimidating members of opposition parties in Rumonge, Bururi Province, by compiling lists of local inhabitants and their political affiliations.
وفي سياق مماثل، وجه التحالف الديمقراطي من أجل التغيير- إيكيبيري، والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية- نياكوري، في 25 آب/أغسطس، إلى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية- قوات الدفاع عن الديمقراطية التهمة بقيامه بتخويف أعضاء أحزاب المعارضة في رومونج، بمقاطعة بوروري، بقيامه بتجميع قوائم بأسماء السكان المحليين وانتماءاتهم السياسية
Drop us a line by compiling the form below.
ترك لنا خطا من خلال تجميع النموذج أدناه
A systematic follow-up is guaranteed by compiling the recommendations of all Special Procedures.
ويجري تجميع التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة مما يضمن متابعة هذه التوصيات بصورة منهجية
we need to start by compiling a family tree.
حينها نحتاجُ بأن نبدأ بجمعِ شجرةِ العائلة
UNDP was requested to act as coordinator by compiling inputs from each body for the preparation of the non-nuclear aspects of the report.
وطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يضطلع بدور المنسق في تجميع المدخلات المقدمة من كل هيئة فيما يتصل بإعداد الجوانب غير النووية من التقرير
The unit is currently strengthening this role by building an Internet information base and by launching a project to create a library by compiling information on international norms and standards.
وتقوم الوحدة في الوقت الحاضر بتعزيز هذا الدور بإنشاء قاعدة معلومات على شبكة الإنترنت، وبدء مشروع لإنشاء مكتبة تجمع فيها المعلومات عن القواعد والمعايير الدولية
By decision 5/CP.15, the COP requested the secretariat to facilitate the work of the CGE by organizing meetings and workshops and by compiling the reports of these meetings and workshops for consideration by the SBI.
وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير هذه الاجتماعات وحلقات العمل كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ
By compiling and analysing the norms reflected in international human rights, refugee and humanitarian law, a global framework of fundamental standards could be elaborated, protecting the individual at all times and in all circumstances.
وبتجميع وتحليل القواعد الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي، يمكن وضع إطار عالمي للمعايير الأساسية يحمي الفرد في جميع الأوقات وجميع الظروف
(a) Provide further assistance to national machineries, for example by compiling best practices and preparing a handbook; and establishing electronic networks, for example by creating links between the web sites of different national machineries;
أ تقديم المزيد من المساعدة إلى اﻷجهزة الوطنية، من خﻻل تجميع أفضل الممارسات وإعداد كتيﱢب على سبيل المثال؛ إنشاء شبكات الكترونية من خﻻل إقامة روابط، على سبيل المثال، بين مواقع مختلف اﻷجهزة الوطنية على الشبكة
By compiling various reports, we can see that the most commonly affected ethnic groups include the Mossi,
ويتجلى من خلاصة التقارير أن الفئات الإثنية المقابلة بدرجة أكبر عادة هي فئات الموساي والسامو والداغارا والكورومبا
The Lebanese navy continued to contribute successfully to the maritime operations by hailing vessels approaching Lebanese ports and by compiling a recognized local maritime surface picture over the territorial waters with the assistance of the Coastal Radar Organization.
وواصلت بحرية القوات المسلحة اللبنانية الإسهام بنجاح في العمليات البحرية من خلال اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، وتجميع صورة محلية معترف بها لسطح البحر فوق المياه الإقليمية اللبنانية باستخدام شبكة الرادارات الساحلية اللبنانية
(k) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing, and preparing a draft narrative summary referred to in paragraph 14;
(ك) مساعدة اللجنة في نظرها في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، ولا سيما عن طريق تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وبتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 14
Results: 3580, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic