CHALLENGES INVOLVED in Arabic translation

['tʃæləndʒiz in'vɒlvd]
['tʃæləndʒiz in'vɒlvd]
التحديات التي تنطوي
والتحديات التي ينطوي
للتحديات التي تنطوي
بالتحديات التي ينطوي
التحديات المرتبطة
التحديات المتعلقة
بالتحديات التي تنطوي

Examples of using Challenges involved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The challenges involved in ensuring full respect for the right to freedom of expression while also subjecting exercise of the right to certain legitimate restrictions have long been recognized.
وجرى التسليم منذ زمن بعيد بالتحديات التي ينطوي عليها ضمان الاحترام الكامل للحق في حرية التعبير، مع العمل أيضا على إخضاع ممارسة هذا الحق لقيود مشروعة معيَّنة
Experiences and efforts in promoting the sustainable management of chemicals indicate that overcoming the challenges involved in integrating the sound management of chemicals into development plans depends largely on a greater understanding of the linkages between health and the environment.
وتوضح التجارب والجهود المضطلع بها في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للمواد الكيميائية أن التغلّب على التحديات التي ينطوي عليها دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية يعتمد بدرجة كبيرة على زيادة الفهم وزيادة الروابط بين الصحة والبيئة
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events
بيد أن التحديات التي تنطوي عليها تلك ستكون أكبر بكثير، لأنها سوف تكون
Challenges involved in the movement of humanitarian staff and goods require effective, secure solutions to be found, with the support of both parties and the international community.
وتحتاج التحديات التي ينطوي عليها تنقل موظفي الشؤون الإنسانية وتحريك السلع الإنسانية التوصل إلى حلول مضمونة وفعالة، بدعم من الطرفين كليهما ومن المجتمع الدولي
new business model and the rapid decline in core resources, all of which coincided with the challenges involved with introducing the Atlas system.
تأثرت بالانخفاض السريع في الموارد الأساسية، علما بأن كلا العاملين تزامنا مع التحديات المرتبطة بإدخال نظام أطلس
The Czech Republic commended the efforts of Portugal to improve the access of Roma to education through the National Strategy for the Integration of Roma Communities, and drew attention to the challenges involved in addressing the underlying social factors and ensuring the full cooperation of all stakeholders.
وأشادت الجمهورية التشيكية بجهود البرتغال الرامية إلى تحسين حصول الروما على التعليم عن طريق الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، ووجهت الانتباه إلى التحديات التي تنطوي عليها معالجة العوامل الاجتماعية الأساسية وكفالة التعاون من جانب جميع أصحاب المصلحة
In addition, at the request of the Coordinator of the Group of Governmental Experts, UNMAS, in collaboration with GICHD and the Swiss Army, organized a demonstration of demining techniques to illustrate the challenges involved in mine detection.
وعلاوة على ذلك، نظم القائمون على الاستراتيجية، بناء علىطلب منسق فريق الخبراء الحكومييين، وبالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والجيش السويسري، بيانا عمليا لتقنيات إزالة الألغام لتوضيح التحديات التي ينطوي عليها الكشف عن الألغام
disseminate relevant information while recognizing the challenges involved in the collection of data, in particular crime data.
الصلة وتحليلها وتعميمها، ومدركا في الوقت ذاته التحديات التي ينطوي عليها جمع البيانات، خصوصا البيانات المتعلقة بالإجرام
The General Assembly review session on addressing systemic issues, held on 11 and 12 March 2008, discussed the challenges involved in supporting more effective functioning and coordination of the international financial architecture and the economic aspects of global governance.
قامت دورة الجمعية العامة الاستعراضية بشأن معالجة المشاكل المنظومية، المعقودة في 11 و 12 آذار/مارس 2008، بمناقشة التحديات التي ينطوي عليها دعم زيادة فعالية سير العمل في البنية المالية الدولية وتنسيقها، والجوانب الاقتصادية للحوكمة العالمية
With regard to recommendation 71.17, the Government of Guinea, aware of the challenges involved in building the capacity of the judicial and security sectors, has launched a major training and awareness-raising programme for the judiciary and the defence and security forces.
فيما يتعلق بالتوصية 71-17، إدراكاً من حكومة غينيا للتحديات المتصلة بتعزيز قدرات أجهزة القضاء والأمن، باشرت برنامجاً واسعاً لتدريب وتوعية العاملين في جهاز القضاء وقوات الدفاع والأمن
While not underestimating the challenges involved, there are many examples of States introducing data-collection and management systems which track policy priorities through indicators, and violence against women is no different in this respect.
ومع عدم التقليل من شأن التحديات المطروحة، توجد كثير من الأمثلة لدول تستخدم نظماً لتجميع البيانات والإدارة الغرض منها تتبع الأولويات السياساتية عن طريق مؤشرات، كما أن مسألة العنف ضد المرأة لا تختلف عن ذلك
The Office will enable the Head of Mission to develop a sound understanding of the dynamics and challenges involved in the functioning of the Abyei Area Administration, and to identify critical domains in which the United Nations could best assist.
وسيعمل المكتب على تمكين رئيس البعثة من تنمية الفهم السليم للديناميات والتحديات المتعلقة بسير العمل في إدارة منطقة أبيي، وعلى تحديد المجالات البالغة الأهمية التي يمكن للأمم المتحدة تقديم المساعدة فيها على أفضل نحو ممكن
In addition, Belarus again highlighted the challenges involved in destroying the PFM type mines due to the lack of ecologically safe destruction technologies for PFM mines
وبالإضافة إلى ذلك، ألقت بيلاروس الضوء على التحديات التي تنطوي عليها عملية تدمير الألغام المجنحة(من طراز PFM) بسبب قلة التكنولوجيات الآمنة بيئيا
Firstly, the challenges involved with tracking, reporting and disclosure of climate financial flows both from public and private sources of finance on the supply side; and secondly, the suboptimal or non-existent national systems for monitoring, reporting and verification on the demand side(see section III. B).
أولاً، التحديات المتعلقة بتعقب مسار التدفقات المالية المتعلقة بالمناخ من مصادر تمويلية عامة وخاصة والإبلاغ عنها وكشفها لجهة العرض؛ وثانياً عدم وجود نظم وطنية للرصد والإبلاغ والتحقق لجهة الطلب أو عدم وصول هذه النظم إلى المستوى الأمثل(انظر الباب- ثالثاً- باء
results of the review, which should provide a fuller picture and a clear analysis of the capacities, arrangements, processes and challenges involved in supporting special political missions, as well as recommendations for addressing any gaps identified.
تقدم صورة أشمل وتحليلا واضحا للقدرات والترتيبات والعمليات والتحديات التي ينطوي عليها دعم البعثات السياسية الخاصة، وأن تقدم توصيات لمعالجة أي ثغرات يجري تحديدها
The five policy tools address the challenges involved in different aspects of transitional justice in post-conflict countries, including assessing whether and how the justice system of the country contributed to the conflict; the prosecution of perpetrators of crimes such as genocide, crimes against humanity and war crimes; the establishment of truth commissions; and the vetting and monitoring of legal systems established after the end of hostilities.
وتتصدى أدوات السياسة العامة الخمس للتحديات التي تنطوي عليها مختلف جوانب العدالة الانتقالية في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تقدير كيفية ومدى مساهمة نظام العدالة للبلد في الصراع؛ ومحاكمة مرتكبي الجرائم من قبيل جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛ وإنشاء لجان الحقيقة؛ وفحص ورصد النظم القانونية التي وضعت عقب انتهاء المواجهات
Since the attacks perpetrated in the territory of the United States of America on 11 September 2001, the fight against terrorism has taken on primary importance, with regard to not only the adoption of emergency measures to enable concerted action by the international community to eradicate this scourge, but also the challenges involved in new forms of terrorist threats to international peace and security.
منذ ارتكاب الهجمات في إقليم الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، اكتسبت مكافحة الإرهاب أهمية رئيسية، ليس باتخاذ تدابير طارئة تمكّن المجتمع الدولي من القيام بعمل متضافر للقضاء على هذه الآفة وحسب، وإنما أيضا بالنسبة للتحديات التي تنطوي عليها أشكال الأخطار الإرهابية الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين
The challenges involved in employing a multilingual workforce.
باء- التحديات التي ينطوي عليها استخدام قوة عمل متعددة اللغات
Challenges involved in adoption of IFRSs and implementation issues.
التحديات التي ينطوي عليها اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية ومسائل التنفيذ
The humanitarian challenges involved in assisting the disabled remain enormous.
وتظل التحديات الإنسانية التي ينطوي عليها تقديم المساعدة إلى المعوقين هائلة
Results: 1924, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic