CHARTER AMENDMENT in Arabic translation

['tʃɑːtər ə'mendmənt]
['tʃɑːtər ə'mendmənt]
تعديلا للميثاق
تعديل للميثاق
بتعديل الميثاق
to amend the charter
to the amendment of the charter

Examples of using Charter amendment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Namibia fully supports the position of the Non-Aligned Movement that any resolution with Charter amendment implications must be adopted by a two-thirds majority of the United Nations membership, as referred to in Article 108 of the Charter..
وناميبيا تؤيد تأييدا تاما موقف حركة عدم اﻻنحياز بأن أي قرار له آثار تتعلق بتعديل الميثاق يجب أن يعتمد بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في المادة ١٠٨ من الميثاق
We do not contemplate any Charter amendment, but rather practical measures to restore its status and role, which might require some changes in the rules of procedure.
ونحن لا نفكر في إدخال أي تعديل على الميثاق، لكننا نفكر في تدابير عملية لاستعادة مكانة الجمعية العامة ودورهــا، الأمــر الذي قــد يتطلب إدخال بعض التغييرات على النظام الداخلي
In my view, resolution 50/52 did have clear Charter amendment“implications”, but correctly deferred the application of Article 108 to the next stage of amending the Charter in concreto.
وأنا أرى أن القرار ٥٠/٥٢ كانت له" آثار" واضحة مترتبة على تعديل الميثاق، ولكنه أجل بحق تطبيق المادة ١٠٨ إلى المرحلة التالية من تعديل الميثاق من حيث ماهيته
If for a vote on an important resolution which does not contain a Charter amendment 180 Member States are present and 170 of them vote, the necessary majority will be 114, which is two-thirds of 170.
وسأطرح مثاﻻ، بالنسبة ﻷي تصويت على قرار هام ﻻ يحتوي على تعديل للميثاق، لو حضرت ١٨٠ دولة عضوا صوتت من بينها ١٧٠ دولة عضوا، فإن اﻷغلبية الﻻزمة ستكون ١١٤، أي ثلثي اﻟ ١٧٠
The standardization of these so-called soft options should not in any way imply that the more radical changes necessitating Charter amendment should be set aside or delayed.
إن اﻷخذ بتلك اﻹصﻻحات التي تسمى بالخيارات السهلة ﻻ ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يعني أن التغييرات اﻷكثر جذرية التي تقتضي تعديﻻ في الميثاق ينبغي أن تنحى جانبا أو تؤجل
cosmetic changes have been resisted, even though the most interesting and useful proposals would not require any Charter amendment or in any way compromise the authority of the permanent members.
المقترحات التي تثير أشد اﻻهتمام وتعود بأكبر الفوائد ﻻ تتطلب أي تعديل على الميثاق وﻻ تضر بأي حال من اﻷحوال بسلطة اﻷعضاء الدائمين
decisions must be taken by the General Assembly, does not address decisions with Charter amendment implications.
تتخذ القرارات الخاصة بها الجمعية العامة، ﻻ تتناول القرارات التي يترتب عليها تعديل في الميثاق
It relates to procedure, animated by the principles espoused by the founders of the United Nations- that is, that any Charter amendment must be adopted by two thirds of the membership of the United Nations.
إن هذا المشروع ﻻ يتعلق بمضمون العملية المتعلقة بإصﻻح مجلس اﻷمن وإنما هو إجراء يتمشى مع ما قصده مؤسسو اﻷمم المتحدة وهو أن أي تعديل على ميثاق المنظمة يجب أن يتم بموافقة ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة
We firmly believe that any decision to reform the Council in terms of the size, composition and distribution of its membership entails Charter amendment, and as such it would require the two-thirds majority of the entire membership under Article 108 of the Charter..
ونعتقد اعتقادا ثابتا بأن أي قرار يتخذ ﻹصﻻح المجلس من حيث حجمه وتشكيله وتوزيع أعضائه يقتضي إجراء تعديل في الميثاق، ويجب أن يحصل على أغلبية ثلثي اﻷعضاء كافة وفقا للمادة الثامنة بعد المائة من الميثاق
Even if the Working Group did accept the New Zealand position, the political facts of life are such that we know full well that such a Charter amendment would not be ratified by all the necessary legislatures.
فحتى إذا قبل الفريــق العامــل موقف نيوزيلندا، يدلنا واقع الحياة السياسية التي نعرفها جميعا معرفة جيدة على أن هذا التعديل في الميثاق ليــس مــن شأنــه أن ينال التصديق الﻻزم من جانب جميع الهيئات التشريعية
That is why my delegation attaches particular importance to the provisions contained in Article 108 of the United Nations Charter, and believes that a“minimum quorum” of a two-thirds majority of Member States should also apply to all decisions which may have Charter amendment implications.
لذا، فإن وفد بلدي يعلﱢق أهمية خاصة على اﻷحكام الــواردة في المادة ١٠٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويؤمن بأن" الحــد اﻷدنى للنصاب"- وهو أغلبية الثلثين من الدول اﻷعضاء، ينبغي أن يطبق أيضا على جميع القرارات التي يمكن أن تترتب عليها آثار تتطلب تعديل الميثاق
As to the method we should follow to get there, we believe that on a matter of such crucial importance it is essential that any decision with Charter amendment implications should be adopted by a majority of two thirds of all Member States, as prescribed by
أما بالنسبة للمنهج الذي سنتبعه للوصول إلى تلك النتيجة، فنعتقد أنه في مسألة ذات أهمية بالغة كهذه، من الضروري ﻷي قرار له آثار يترتب عنها تعديل الميثاق أن يعتمد بأغلبية ثلثي جميع الدول اﻷعضاء،
as stipulated in Article 108 of the Charter, since any reform package will require Charter amendment.
تنص على ذلك المادة ١٠٨ من الميثاق ﻷن مجموعة اﻹصﻻحات المتكاملة ستتطلب تعديل الميثاق
as well as the opposition or reservations of some of the five permanent members, it is highly unlikely that a Charter amendment based on the approach of the group of four would ever come into effect.
للاقتراح وأيضا للاعتراضات أو التحفظات من بعض الأعضاء الخمسة الدائمين، فمن المحتمل جدا ألا يحدث تعديـل الميثاق أبــدا وفقــا لنهــج مجموعــة الأربعـة
they reaffirmed their determination to comply faithfully with the provisions of Article 108 of the Charter with respect to any resolution with Charter amendment implications”.
اﻻمتثال بأمانة ﻷحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار ذي آثار لتعديل الميثاق
Most notably, we favour enlargement in the categories of both permanent and non-permanent members, as well as some reduction in areas where the veto can be applied, possibly through voluntary commitments by permanent members, and other steps which do not necessarily require Charter amendment.
وأبرز ما فيه أننا نؤثر التوسع في فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، وكذلك الحد بعض الشيء من المجالات التي يمكن فيها تطبيق حق النقض، ربما من خلال الالتزامات الطوعية من جانب الأعضاء الدائمين، وخطوات أخرى لا تتطلب بالضرورة تعديلا في الميثاق
as in 1965 when the membership of the Council was expanded from 11 to 15 by Charter amendment and the minimum number of votes needed for the Council to act was raised from 7 to 9.
تم ذلك في عام ١٩٦٥ عندما رفع عدد أعضاء المجلس من ١١ الى ١٥ عضوا عن طريق تعديل الميثاق وزيادة العدد اﻷدنى من اﻷصوات المطلوبة لكي يتخذ المجلس قرارا من ٧ أصوات الى ٩
equitable representation in one breath while in another advancing proposals knowing that they stand very little chance of obtaining a general agreement, a prerequisite for Charter amendment as stipulated in Article 108.
تأييد التوسع والتمثيل العادل من ناحية، وتقديم مقترحات مع العلم المسبق بأنها لن تحظى باتفاق عام من الناحية اﻷخرى، وهو شرط أساسي لتعديل الميثاق كما تنص على ذلك المادة ١٠٨
In particular, if we look at Oppenheim ' s extremely authoritative International Law: A Treatise, it clearly says that if a permanent member were to use the veto to prevent a Charter amendment for which well above a two-thirds majority of the membership has voted-- and which is therefore in the interests of the international community-- that would be an abuse of the veto.
وبصفة خاصة، إذا نظرنا في بحث أوبنهايم الجدير بالثقة: القانون الدولي: بحث علمي، فإنه يقول بوضوح إن العضو الدائم إذا ما استخدم حق النقض ضد إجراء تعديل على الميثاق صوتت مؤيدة له أغلبية ثلثي المجتمع الدولي- وهو بالتالي لمصلحة المجتمع الدولي- فإن ذلك سيكون بمثابة إساءة استخدام لحق النقض
For instance has a resolution like the one the Sixth Committee- our lawyers- adopted on 6 December 1995, with the positive votes of Italy and Mexico and as many as 92 countries of the Non-Aligned Movement, among them Egypt and Pakistan, had Charter amendment“implications”? When I read the resolution I found that by it the General Assembly recognizes that.
على سبيل المثال، هل كانت لقرار مثل ذلك الذي اتخذته اللجنة السادسة- رجال القانون التابعون لنا- يوم ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بالتصويت المؤيد ﻹيطاليا والمكسيك وعدد كبير يصل إلى ٩٢ بلدا من بلدان عدم اﻻنحياز، من بينها مصر وباكستان،" آثار" مترتبة على تعديل الميثاق؟ إنني عندما قرأت القرار وجدت أن الجمعية تسلم به بأن
Results: 65, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic