CLEAR PARAMETERS in Arabic translation

[kliər pə'ræmitəz]
[kliər pə'ræmitəz]
معايير واضحة
المعايير الواضحة

Examples of using Clear parameters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A successful return of internally displaced persons requires a broader policy framework that sets clear parameters for United Nations support to the Government ' s return efforts, which should be
ويقتضي تحقيق النجاح في مسألة عودة المشردين داخليا إطار سياسات أوسع يحدد معايير واضحة تنظم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الحكومية الرامية إلى ضمان العودة، وينبغي
In paragraph 9(a) of resolution 63/276, the General Assembly requested the Secretary-General to provide in his report a clear definition of accountability and proposals on accountability mechanisms, including clear parameters for their application and the instruments for their rigorous enforcement, without exceptions at any level, and a clear definition of roles and responsibilities.
طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 9(أ) من قرارها 63/276، أن يقدم في تقريره تعريفا واضحا للمساءلة ومقترحات بشأن آليات المساءلة، بما في ذلك معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم، دون استثناء وعلى كل مستوى، وتعريف واضح للأدوار والمسؤوليات
In conclusions adopted on 10 December 2012, the Foreign Affairs Council of the European Union underlined the urgency of renewed, structured and substantial peace efforts in 2013 and reaffirmed its position that clear parameters outlining the basis for negotiations are key to a successful outcome.
وفي الاستنتاجات المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، شدد مجلس الاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية على الحاجة الملحة إلى بذل جهود متجددة ومنظمة وكبيرة لتحقيق السلام في عام 2013 وأكد من جديد موقفه بأن وضع معايير واضحة تحدد أساس المفاوضات أمر أساسي للتوصل إلى نتيجة تكلل بالنجاح
In that respect, I believe that there is a shared view that the treaty must be practicable, with clear parameters and precise definitions; be resistant to the possibility of political misuse with respect to its interpretation; and it should be objective, balanced and non-discriminatory.
وفي هذا الصدد، أعتقد أن هناك اتفاقا في الآراء على أن المعاهدة يجب أن تكون قابلة للتطبيق وذات بارامترات واضحة وتعريفات دقيقة؛ وأن تكون مقاومة لاحتمال إساءة الاستخدام سياسيا فيما يتعلق بتفسيرها؛ وينبغي أن تكون موضوعية ومتوازنة وغير تمييزية
Recalls its request to the Secretary-General to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and to propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels, to ensure effective and efficient operations and management of resources in the Organization;
تشير إلى طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يحدد تحديدا دقيقا جوانب المساءلة وكذلك آليات واضحة للمساءلة، بما فيها المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح بارامترات واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم على جميع المستويات، دون استثناء، لضمان وجود عمليات وإدارة الموارد على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
In parallel, it is establishing with the Government of Burundi and FNL clear parameters by which the two sides can enter into direct talks, including talks on the conclusion of a comprehensive ceasefire and how FNL and its combatants could be incorporated into the peace process and the disarmament,
وبالتوازي مع ذلك، فهي تتعاون مع حكومة بوروندي، وقوات التحرير الوطنية، على إرساء معايير واضحة يتاح من خلالها للجانبين الدخول في محادثات مباشرة، بما في ذلك ما يتعلق بمحادثات للتوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار، وبالأسلوب الذي يمكن
His delegation called on the international community to make every effort to compel Israel to abide by its obligations and resume final status negotiations based on clear parameters that included the cessation of all settlement activities, an agreed time frame and the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian State within pre1967 borders, in accordance with international law and the relevant United Nations resolutions.
وأردف قائلا إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهده لإرغام إسرائيل على الوفاء بالتزاماتها واستئناف مفاوضات الوضع النهائي على أساس معايير واضحة تشمل وقف جميع الأنشطة الاستيطانية، والاتفاق على إطار زمني وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء داخل حدود ما قبل عام 1967، وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة
Also stresses the need for a resumption of negotiations based on clear parameters and with a defined time frame aimed at expediting the realization of a just, lasting and comprehensive settlement, and in this regard encourages serious efforts by the United States of America, the European Union, the Russian Federation and the United Nations, as members of the Quartet, and by the League of Arab States and all other concerned States;
تشدد أيضا على ضرورة استئناف المفاوضات على أساس معايير واضحة ووفق جدول زمني محدد بهدف التعجيل بتحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة، وتشجع في هذا الصدد الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة، بوصفها أعضاء المجموعة الرباعية، وجامعة الدول العربية وجميع الدول المعنية الأخرى
Subsequently, the General Assembly requested the Secretary-General, in the context of the reports it requested relating to the reform proposals, to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the Assembly, and to propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels(resolution 60/260, sect. I, para. 2).
وبعدئذ، طلبت الجمعية العامة، إلى الأمين العام أن يقوم في إطار التقارير التي طلبتها فيما يتصل بمقترحات الإصلاح، بما في ذلك في تقاريره إلى الجمعية، تعريفا محددا للمساءلة وآليات واضحة لتطبيقها وأن يقترح معايير واضحة لتطبيق المساءلة والأدوات اللازمة لإنفاذها بشكل دقيق، على جميع المستويات دون استثناء(القرار 60/260، الجزء الأول، الفقرة 2
Recalls its resolutions 61/245 of 22 December 2006 and 61/279 of 29 June 2007, and reiterates its request that the Secretary-General specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels, during the sixty-second session;
تشير إلى قراريها 61/245 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 61/279 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، وتكرر طلبها إلى الأمين العام وضع تعريف محدد للمساءلة وآليات واضحة لها، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، واقتراح معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم، ودون استثناء، على جميع المستويات وذلك أثناء الدورة الثانية والستين
In closing, the Secretary-General concluded that the clear parameters to end the occupation that began in 1967 and create the State of Palestine living side-by-side with Israel in peace and security are contained in Security Council resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative, emphasizing that political will is required by the leadership of both sides, along with creative support by third parties.
وفي الختام، خلص الأمين العام إلى القول إن المعالم الواضحة لإنهاء الاحتلال الذي بدأ عام 1967 وإنشاء دولة فلسطين التي تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن تتضمنها قرارات مجلس الأمن وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية، مشدداً على أن الإرادة السياسية مطلوبة من قيادة الجانبين كليهما، إلى جانب تقديم دعم إبداعي من قبل أطراف ثالثة(
The'Underlying Law Act 2000 ' provides clear parameter for which customary law is to be applied.
ينص' القانون الأساسي لعام 2000' على بارامترات واضحة يجري بها تطبيق القانون العرفي
It is expected that through competitiveness and clearer parameters for time-bound support to projects, by 2017 the Fund ' s project portfolio will
ومن المتوقع بحلول عام 2017، من خلال الأخذ بالأسس التنافسية ووضع معايير أوضح للإطار الزمني لدعم المشاريع،
While the rule of law was a dynamic concept, it had clear parameters.
ورغم أن سيادة القانون هي مفهوم متغير، فإنه واضح المعايير
A critical component of crisis resolution is having clear parameters for official intervention.
يتمثل أحد العناصر الرئيسية التي تدخل في حل الأزمات في توافر معالم واضحة للتدخل الرسمي
This would provide clear parameters for the exercise, while providing flexibility in addressing concerns.
ويوفر هذا النهج معايير واضحة للعملية، ويتيح في نفس الوقت مرونة في معالجة مجالات الاهتمام
Maintaining negotiations without clear parameters and timeline provides only cover for expanding settlements and consolidating the occupation.
ولا عائد من مواصلة المفاوضات دون وجود معايير وخطة زمنية واضحة سوى تغطية التوسع في المستوطنات وتوطيد الاحتلال
Egypt would be receptive to the idea of the proposed mandate under the condition that clear parameters were established.
وستكون مصر منفتحة على فكرة الولاية المقترحة شريطة أن توضع معايير واضحة لذلك
Sanctions must be devised with clear parameters, including specific and clearly identified targets, time frames and regular impact assessments.
ويجب أن يتم إعداد الجزاءات وفق معايير واضحة، بما في ذلك تعريف الأهداف المحددة بوضوح، والأطر الزمنية وتقييم الآثار على نحو منتظم
Subsequently, the Quartet was unable to translate that vision into clear parameters for the resumption of negotiations between the parties.
وبعد ذلك، لم تتمكن اللجنة الرباعية من تحويل هذه الرؤية إلى معايير واضحة لاستئناف المفاوضات بين الطرفين
Results: 247, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic