COMMITTED BY in Arabic translation

[kə'mitid bai]
[kə'mitid bai]
المرتكبة من
المرتكبة من جانب
التزم ب
المرتكب من قبل
ارتكبة
did
had committed
made
عن ارتكاب
ملتزمة ب
المقترفة من قبل
المُرتبكة من قبل
المرتكب من جانب

Examples of using Committed by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The State party recalled the affirmation in court by the author ' s son that the murder was in fact committed by an individual named" Sergei".
وأشارت الدولة الطرف إلى تأكيد ابن صاحبة البلاغ في المحكمة أن من ارتكب جريمة القتل في الواقع هو شخص يُدعى" سيرجي
Zimbabwe supported the idea of an international instrument to hold companies and States of origin accountable for the human rights violations committed by private military and security companies, and reminded States that the code of conduct was insufficient to regulate the matter.
وأيدت زمبابوي فكرة وضع صك دولي لتحميل الشركات ودول الموطن مسؤولية انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وذكّرت الدول بأن مدونة قواعد السلوك لا تكفي لتنظيم المسألة
And in reporting on violations committed by Governments it may be appropriate to provide details of the atrocities perpetrated by their opponents in order to provide the Commission with an accurate and complete picture of the situation.
ولدى الإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة من قِبَل الحكومات، قد يكون من المناسب تقديم تفاصيل عن الأعمال الوحشية المرتكبة من قِبَل معارضي الحكومات من أجل تزويد لجنة حقوق الإنسان بصورة دقيقة وكاملة عن الحالة
In the Europe and Central Asia region, journalists and media workers who were targeted focused their work mainly on monitoring demonstrations, democratic governance, investigative journalism, corruption, human rights violations committed by the State, environmental issues and minority rights.
وفي منطقة أوروبا وآسيا الوسطى، ركز الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام المستهدفون عملهم أساساً على رصد المظاهرات، والحكم الديمقراطي، وصحافة التحقيق، والفساد، وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من الدولة، والقضايا البيئية، وحقوق الأقليات
(g) Assisting the Organization in recovering assets in cases of theft, corruption or other fraudulent actions committed by staff members or contractors, including instituting criminal and civil actions before national courts;
ز تقديم المساعدة للمنظمة فيما يتصل باسترجاع الموجودات في قضايا السرقة والفساد وغيرها من التصرفات اﻻحتيالية المقترفة من قبل الموظفين أو المتعاقدين، بما في ذلك رفع قضايا جنائية ومدنية أمام المحاكم الوطنية
The Ministry of Justice had reminded courts of the provisions in domestic legislation for the prosecution of crimes relating to trafficking in persons, including those committed by a person who was not a citizen of the Niger.
وذكَّرَت وزارة العدل المحاكمَ بأحكام تشريعها المحلي لمحاكمة مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الجرائم المرتكبة من قبل أشخاص ليسوا مواطنين نيجريين
to exclude the responsibility of a member State when the act committed by the organization was an unintended consequence of the attribution of competence to it by the State.
مسؤولية دولة عضو عندما يكون الفعل المرتكب من جانب منظمة هو نتيجة غير مقصودة لقيام الدولة بأن تعزو صلاحيته إلى المنظمة
Her delegation regretted the flourishing of xenophobic acts against vulnerable groups, as well as the racial discrimination committed by some Governments against foreigners on the grounds that they threatened national cohesion and social stability.
ويعرب وفد بلدها عن الأسف لتفشي أعمال كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة، فضلا عن التمييز العنصري المرتكب من جانب بعض الحكومات ضد الأجانب بدعوى أنهم يهددون اللُحمة الوطنية والاستقرار الاجتماعي
Violations of international humanitarian law, human rights standards and agreements applying to Hebron, whether committed by the Israeli or Palestinian side, are recorded in the incident reports. Damages to private property, prolonged ID checks, physical harassment, trespassing and stone throwing are examples of incidents TIPH reports on.
إن مخالفة القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان والاتفاقيات المطبقة على الخليل وسواء ملتزمة بها إسرائيل أو الجانب الفلسطيني يتم تسجيلها في تقارير الأحداث إيقاع الضرر والتلف بالممتلكات الخاصة والتفتيشات الشخصيات والإيذاء الجسدي وضرب الحجارة هو مثال عن الأحداث التي يتم كتابة تقارير بها
The Syrian Archive is a Syrian-led and initiated collective of human rights activists dedicated to curating visual documentation relating to human rights violations and other crimes committed by all sides during the conflict in Syria with the goal of creating an evidence-based tool for reporting, advocacy and accountability purposes.
الأرشيف السوري" هي مبادرة سورية تتألف من نشطاء في مجال حقوق الإنسان، الذين يكرّسون جهودهم تجاه حفظ، إدارة وتحليل الوثائق البصريّة المتعلقة بإنتهاكات حقوق الإنسان والجرائم الأخرى المُرتبكة من قبل جميع الأطراف خلال النزاع في سوريا، وذلك بهدف إنشاء أداة مستندة على الأدلة تُساهم في دعم قضايا المناصرة، المساءلة القانونية، وبناء التقارير الصحفية
as article 2.1(a) and(b) do not make any independent contribution in relation to the author ' s complaint, which concerns discrimination committed by a private individual.
من المادة 2 لا تقدم أي مساهمة مستقلة فيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ، التي ترتبط بالتمييز المرتكب من جانب شخص عادي
Violations Committed by Investors.
المخالفات الخاصة بالمستثمرين
Were committed by this man.
تم تنفيذها من قبل هذا الرجل
Violence committed by Israeli settlers escalated.
تصاعدت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون
They're committed by friends and coworkers.
تُرتكَب بواسطة الأصدقاء وزملاء العمل
These crimes were committed by law-abiding citizens.
ارتُكِبت هذه الجرائم، من قبل مواطنين خاضعين للقانون
Was committed By a female fan.
ترتكب من قبل معجبة
Because rape is only committed by poor people.
لأن الاغتصاب يرتكب فقط من قبل الفقراء
Allegations of human rights violations committed by.
جيم- اتهامات بانتهاكات لحقوق اﻹنسان ارتكبتها
Is homicide committed by a boyfriend or husband.
هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج
Results: 27901, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic