COMPLEMENTARY POLICIES in Arabic translation

[ˌkɒmpli'mentri 'pɒləsiz]
[ˌkɒmpli'mentri 'pɒləsiz]
السياسات التكميلية
سياسات تكميلية
سياسات مكملة
وسياسات تكميلية
complementary policies
بسياسات تكميلية
by complementary policies
السياسات المتكاملة
السياسات التكاملية

Examples of using Complementary policies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These rules should provide adequate policy space for complementary policies(trade, production, technology and financial policies) that are considered
وينبغي لهذه القواعد أن تتيح مجالا ملائما لاتخاذ سياسات تكميلية للسياسة العامة(سياسات تجارية، وإنتاجية، وتكنولوجية ومالية)
The long-term impact of the Round would depend on the capacity of each country to respond to the new trading opportunities and on complementary policies adopted at both the national and the international levels designed to smooth the process of economic adjustment.
وسيعتمد اﻷثر الطويل اﻷجل للجولة على قدرة كل بلد على اﻻستجابة للفرص التجارية الجديدة وعلى سياسات مكملة تُعتمد على الصعيدين الوطني والدولي على السواء وتكون مصممة لتيسير عملية التكيف اﻻقتصادي
The trade policy choices of countries, including determining a reasonable level of protection, depended on the level of development of the country, the size of the market, and sequencing and timing, as well as complementary policies.
فخيارات البلدان في مجال السياسات التجارية، بما في ذلك تحديد المستوى المعقول من الحماية، تعتمد على مستوى التنمية في البلد وحجم السوق والتسلسل والتوقيت، فضلاً عن السياسات التكميلية
Devising national and regional strategies and complementary policies, as well as building regulatory frameworks and institutions with the objective of developing competitive service sectors is important(Accra Accord, paras. 55, 80, 81, 82 and 94).
ومن المهم رسم استراتيجيات وطنية وإقليمية وسياسات تكميلية، إضافة إلى وضع أطر تنظيمية واستحداث مؤسسات بهدف إنشاء قطاعات خدمات قادرة على المنافسة(اتفاق أكرا، الفقرات 55، و80-82 و94
Countries in which Governments have implemented complementary policies in the economic and social sectors, promoting industrial development
وشهدت البلدان التي قامت فيها الحكومات بتنفيذ سياسات تكميلية في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية،
true of other elements also: a higher level of education or health improves productivity and facilitates increase in per capita income or employment, provided the right complementary policies are adopted.
فإن ارتفاع مستوى التعليم أو الصحة يحسن الإنتاجية ويسهل الزيادة في الدخل الفردي أو العمالة، شريطة اتباع السياسات التكميلية الصحيحة
These countries have benefited from complementary policies in the economic and social sectors,
واستفادت هذه البلدان من سياسات تكميلية في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية،
which would allow them to devise national and regional strategies and complementary policies and to build regulatory frameworks and institutions.
تتيح لهذه البلدان وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية وسياسات تكميلية وبناء أُطر تنظيمية وإنشاء مؤسسات
However, experiences from the industrialized countries have shown that investment alone does not pay off in terms of productivity gains if not accompanied by complementary policies creating an enabling environment, as well as an adequate level of cooperation between public and private R & D.
ومع ذلك، بيﱠنت الخبرات المستفادة من البلدان الصناعية أن اﻻستثمار وحده ﻻ يؤدي إلى تحقيق مكاسب في اﻻنتاجية إذا لم يكن مصحوبا بسياسات تكميلية توفﱢر بيئة تمكينية، ومستوى مﻻئماً من التعاون بين مؤسسات البحث والتطوير العامة والخاصة
The controversy about the effects of trade openness on poverty reduction has now seesawed between" it is good" and" it is bad" to reach the more nuanced position that" it is good if the right complementary policies are adopted".
يتأرجح الآن الجدال حول آثار انفتاح التجارة على الحد من الفقر بين من يقول" إنها جيدة" ومن يقول" إنها سيئة"، حتى أنه وصل إلى اتباع موقف يميز بدقة بين هذين القولين وهو" أنها جيدة إذا ما تم اعتماد السياسات التكميلية الصحيحة
These countries have benefited from complementary policies in the economic and social fields, with Governments investing in infrastructure development and social services that are critical to raising productivity and reducing vulnerability.
واستفادت تلك البلدان من انتهاج سياسات تكميلية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وذلك باستثمار الحكومات في تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية التي تتسم بأهمية حاسمة لزيادة الإنتاجية والحد من الضعف
this to happen but needs to be supported by a wide range of complementary policies within a coherent and integrated strategic development framework.
يحدث هذا، لكنها تحتاج إلى الدعم من طائفة واسعة من السياسات التكاملية داخل إطار استراتيجي إنمائي متماسك ومتكامل
The Argentine experience underscores the critical importance of economic growth to poverty reduction, but that growth has to be sustained over a sufficient length of time with complementary policies in order for it to have a lasting impact on the incidence of poverty.
تبرز تجربة الأرجنتين الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي في الحد من الفقر، ولكنه لا بد من الحفاظ على هذا النمو لفترة طويلة بما فيه الكفاية مع وجود سياسات تكميلية لـه كي يترك أثراً دائماً على معدلات انتشار الفقر
Empirical evidence shows that there is no invariant relationship between the rate of growth and the rate of poverty reduction, and that even in a context of faster growth, complementary policies specifically targeting poverty are required.
وتبين الأدلة العملية أنه ليست هناك علاقة ثابتة لا تتغير بين معدل النمو ومعدل الحد من الفقر، وأنه حتى في سياق النمو الأسرع، لا بد من توفر سياسات تكميلية تكون موجهة تحديداً نحو الحد من الفقر(
a regional meeting aimed at establishing a common policy on illegal immigration in the context of South-South cooperation would enable the countries concerned to adopt complementary policies and to submit concrete proposals to Europe.
إلى تحديد سياسة عامة بشأن الهجرة غير المشروعة في إطار التعاون بين بلدان الجنوب أن يمكّن البلدان المعنية من اعتماد سياسات متكاملة، ومن تقديم مقترحات ملموسة إلى أوروبا
alleviate poverty. Complementary policies at the domestic level, particularly in the areas of industrial, investment and competition policies, were necessary to ensure the positive effect of trade.
تكون هناك سياسات مكمِّلة على المستوى المحلي، خصوصا في مجال السياسة الصناعية، وسياستي الاستثمار والمنافسة، من أجل ضمان الأثر الإيجابي للتجارة
The council was an inter-institutional one whose task was to coordinate the general policies of the judicial institutions and to set complementary policies between all State institutions, including the prison service.
وهو في الواقع مجلس مشترك بين المؤسسات يستهدف تنسيق السياسة العامة للمؤسسات القضائية وتحديد سياسة مكملة لها بين كافة مؤسسات الدولة، بما في ذلك مصلحة السجون
Such countries have benefited from complementary policies in the economic and social sectors where Governments invested heavily in infrastructure development,
واستفادت البلدان من وضع سياسات تكميلية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، حيث نفذت الحكومات استثمارات ضخمة في مجالات تطوير
This asymmetry demands a broader range of complementary policies: employment creation, social assistance and access to credit, education
ويدعو عدم التماثل هذا إلى اتباع طائفة من سياسات تكاملية أوسع نطاقا على النحو التالي:
The task force considered broadening the concept and methodology of assessments to explicitly include human rights and to identify possible complementary policies for implementing the right to development in the global context(E/CN.4/2005/WG.18/2, paras. 23- 24).
ونظرت فرقة العمل في مسألة توسيع مفهوم ومنهجية تقييم الأثر الاجتماعي كي تتضمن بوضوح حقوق الإنسان وتحديد ما قد يلزم من سياسات تكميلية لإعمال الحق في التنمية في السياق العالمي الراهن( E/ CN.4/ 2005/ WG .18/ 2، الفقرتان 23 و24
Results: 87, Time: 0.0982

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic