COMPLEMENTARY MEASURES in Arabic translation

[ˌkɒmpli'mentri 'meʒəz]
[ˌkɒmpli'mentri 'meʒəz]
تدابير تكميلية
التدابير التكميلية
تدابير مكملة
تدابير متكاملة
بتدابير تكميلية
وتدابير تكميلية
complementary measures
بالتدابير التكميلية
supplementary measures
complementary measures

Examples of using Complementary measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is recommended that States consider designing complementary measures to enhance further the implementation of the 1988 Convention in the following areas, reconciling respect for individual human rights with the basic principles of justice and security.
يُوصي بأن تنظر الدول في إمكانية وضع تدابير تكميلية لزيادة تعزيز تنفيذ اتفاقية سنة ٨٨٩١ في المجاﻻت التالية، مع التوفيق بين احترام حقوق اﻹنسان الفردية والمبادئ اﻷساسية للعدل واﻷمن
It is recommended that States should consider designing complementary measures to further enhance the implementation of the 1988 Convention in the following areas, reconciling respect for individual human rights with the basic principles of justice and security.
يوصى بأن تنظر الدول في امكانية صياغة تدابير تكميلية لزيادة تعزيز تنفيذ اتفاقية سنة ٨٨٩١ في المجاﻻت أدناه، مع التوفيق بين احترام حقوق اﻻنسان لﻷفراد والمبادىء اﻷساسية للعدل واﻷمن
To be credible, this instrument should be based on a set of indispensable complementary measures, combining a system of visits with declarations and the possibility of conducting investigations.
وينبغي لهذا الصك، كيما يكون موثوقاً، أن يستند إلى مجموعة من التدابير التكميلية التي لا غنى عنها، تجمع بين نظام للزيارات وإصدار إعلانات وإمكانية إجراء تحقيقات
It is crucial that a comprehensive approach based on a solid legal framework that also includes key complementary measures be developed, and that it be implemented in an effective, inclusive and cooperative manner with the involvement of relevant actors.
ومن الأهمية بمكان اتباع نهج شامل يستند إلى إطار قانوني راسخ ويتضمن أيضا تدابير تكميلية رئيسية، وتنفيذه على نحو فعال وجامع وتعاوني يُشرك الجهات الفاعلة المختصة
While non-discriminatory and universally acceptable transparency- and confidence-building measures can be useful complementary measures, our objective should be the negotiation of legally binding instruments that enhance security in space and for all space users.
وفي حين أن الشفافية غير التمييزية والمقبولة عالمياً- وتدابير بناء الثقة يمكن أن تكون تدابير مكملة مفيدة، فإنه ينبغي أن يكون هدفنا هو التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانونياً تعزز الأمن في الفضاء ولجميع مستخدمي الفضاء
(e) It was also suggested that complementary measures aimed at the phase-down of HFCs could be taken under the ozone regime by using low-GWP alternatives to replace HCFCs.
(هـ) وذُكر أيضاً أن التدابير التكميلية الرامية إلى تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية يمكن تطبيقها في إطار نظام الأوزون باستخدام بدائل منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لتحل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
El Salvador, convinced of the need to exchange experiences and adopt effective complementary measures to consolidate democracy, supports and agrees with the provisions of the Managua Declaration and Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies.
والسلفادور، اقتناعا منها بضرورة تبادل الخبرات وتوخي تدابير تكميلية فعالة لدعم الديمقراطية تؤيد وتقر على أحكام إعﻻن مناغوا وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
s observation that disarmament, the structuring of a new system of international relations and improving economic conditions should be regarded as complementary measures and, as far as possible, should be implemented in a coordinated manner.
نزع السﻻح، وتشكيل نظام جديد للعﻻقات الدولية، وتحسين اﻷوضاع اﻻقتصادية، ينبغي اعتبارها بمثابة تدابير متكاملة، كما ينبغي، قدر اﻹمكان، تنفيذها بطريقة منسقة
He welcomed the progress made during the previous year in accordance with resolution 56/201 and supported the complementary measures taken to implement that important resolution, which were spelled out in Economic and Social Council resolution 2002/29.
وثمة ترحيب بالتقدم المحرز أثناء العام الماضي فيما يتصل بتطبيق القرار 56/201، كما أن من الجدير بالتأييد تلك التدابير التكميلية التي اتُخذت لتنفيذ هذا القرار الهام، والتي كانت موضع توضيح في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/29
since our country faces serious problems which have to be resolved as complementary measures to the nuclear disarmament process, which has already been completed in Ukraine.
ملائمة في إطارها، حيث أنه يواجه مشكلات خطيرة يتعين حلها بوصفها تدابير مكملة لعملية نزع السلاح النووي التي اكتملـت في أوكرانيا بالفعل
In addition to assisting national institutions and organizations in the transition, the Mission has advanced complementary measures to ensure specific follow-up by the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as by members of the international community.
وبالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والمنظمات الوطنية أثناء الفترة الانتقالية، طرحت البعثة تدابير تكميلية لمتابعة مسائل محددة تتكفل بها الوكالات المختصة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وكذلك أعضاء المجتمع الدولي
Further efforts and complementary measures are needed to achieve a fundamental change of policy that allows for the reconstruction and economic recovery of Gaza and that improves the daily lives of the population while addressing Israel ' s legitimate security concerns.
وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود والقيام بتدابير تكميلية لتحقيق تغيير جوهري في السياسة يسمح بالتعمير والانتعاش الاقتصادي في غزة، ويعمل على تحسين الحياة اليومية للسكان، ويتصدى في الوقت نفسه للشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل
would have to be matched by a series of complementary measures to tie South- South trade to strong
بين البلدان النامية الكبيرة، يجب أن تقابلها سلسلة من التدابير التكميلية لربط التجارة فيما بين بلدان الجنوب
These could include voluntary agreements with the car industry, complementary measures aimed at developing the market for fuel efficient, low CO2 emitting cars as well as alternative fuels and fuel economy labelling;
ويمكن أن تتضمن هذه اتفاقات طوعية مع صناعة السيارات، وتدابير تكميلية ترمي إلى تطوير سوق السيارات الكفؤ في استخدامها الوقود القليلة انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون منها فضﻻ عن أنواع بديلة من الوقود ووضع بطاقات لﻻقتصاد في استخدام الوقود
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with nontoxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth.
وقد أحرز تقدم كبير في درء حالات التسمم المهني، نتيجة لاعتماد الكثير من المصانع تدابير تكميلية من قبيل الاستعاضة عن المواد السمية بأخرى غير سمية، وتنفيذ تكنولوجيات حديثة، وتحسين الاحتواء والتهوية، ووضع حد لإمكانية تسرب المواد وانسكابها وغير ذلك
Regarding complementary measures that could be taken to avoid problems for transgender people at borders, the question of security technologies used at borders was just as important as identity documents, given the lack of sensitivity displayed during border checks.
وفيما يتعلق بالتدابير التكميلية الواجب اتخاذها لتجنيب مغايري الهوية الجنسية الصعاب عند عبور الحدود، فإن مسألة التكنولوجيات المستخدمة للرقابة الأمنية لها من الأهمية ما لمسألة وثائق الهوية، بسبب قلة الكياسة التي تمارس بها هذه الرقابة
Creation of domestic capital markets, as complementary measures to the process of economic liberalization and privatization, is essential if the countries need to broaden and improve the savings/investment process.
إن إنشاء أسواق رأس مال محلية، بوصفها تدابير تكميلية لعملية التحرير اﻻقتصادي والخصخصة، أمر ضروري إذا احتاجت البلدان إلى توسيع وتحسين عملية التوفير- اﻻستثمار
Adopt a comprehensive legislation with regard to discrimination, in particular discrimination against women, as well as complementary measures with the purpose of informing the population, punishing discrimination and hate speech and fighting impunity in this field(Belgium);
اعتماد تشريع شامل بشأن التمييز، لا سيما التمييز ضد المرأة، فضلاً عن اعتماد تدابير تكميلية ترمي إلى تثقيف السكان، والمعاقبة على ممارسة التمييز وخطاب الكراهية ومكافحة الإفلات من العقاب في هذا المجال(بلجيكا)
The Group, while stressing the priority of the negotiation of legally binding instruments on strengthening the international legal regime on outer space, recognizes that global and inclusive transparency and confidencebuilding measures, arrived at through broad international consultations, could be important complementary measures.
وفيما تؤكد المجموعة أولوية المفاوضات المتعلقة بالصكوك الملزمة بموجب القانون بشأن تعزيز النظام القانوني الدولي للفضاء الخارجي، تسلم بأن الشفافية العالمية والشاملة وتدابير بناء الثقة، التي تم التوصل إليها من خلال مشاورات دولية واسعة النطاق ربما تكون تدابير تكميلية هامة
Those complementary measures, like innovative financing mechanisms,
وتلك التدابير التكميلية، مثل آليات التمويل الابتكارية، لا ينبغي
Results: 136, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic