EFFECTIVE MEASURES in Arabic translation

[i'fektiv 'meʒəz]
[i'fektiv 'meʒəz]
تدابير فعالة
إجراءات فعالة
تدابير فعلية
التدابير فعالية
بتدابير فعالة
والتدابير الفعالة
وتدابير فعالة
تدابير فعّالة
التدابير الفعّالة
اجراءات فعالة
التدابير الفعلية

Examples of using Effective measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lack of financial resources continues to be a major challenge for these countries to take effective measures to combat desertification, deforestation and forest degradation.
وما زال غياب الموارد المالية يمثل تحديا كبيرا تواجهه هذه البلدان في اتخاذ التدابير الفعّالة لمكافحة التصحّر وإزالة الغابات وتدهورها
She also wished to know what effective measures could be taken by the police against a club owner who allowed strip dancing.
وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة التدابير الفعلية التي يمكن أن تتخذها الشرطة ضد أصحاب النوادي الذين يسمحون بالرقص العاري
(c) Effective measures taken to prevent and punish the offences forming the subject of the Convention;
(ج) الإجراءات الفعالة والمتخذة لمنع الجرائم محل الاتفاقية والمعاقبة عليها
They were prepared to support any effective measures to rectify the financial situation of the Organization, but they expected the Administration to seek its own solutions.
وهي مستعدة لتأييد أية اجراءات فعالة تصحح الحالة المالية للمنظمة، ولكنها تتوقع من اﻻدارة أن تجد حلوﻻ بنفسها
Effective measures taken to guarantee persons with disabilities equal and effective legal protection against all types of discrimination, including the provision of reasonable accommodation.
التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة
To continue to take effective measures to address the serious social problem of rape and to reinforce its domestic legislation concerning domestic violence against women(Italy);
أن تواصل اتخاذ التدابير الفعلية للتصدي للمشكلة الاجتماعية الخطيرة المتمثلة في الاغتصاب وتعزيز قوانينها الداخلية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة(إيطاليا)
CESCR urged the Czech Republic to take effective measures to address the problems of the rise in rents, forced evictions and homelessness.
وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ الجمهورية التشيكية تدابير فعَّالة لمعالجة مشاكل ارتفاع أسعار الإيجارات وتزايد عمليات الإخلاء القسري وحالات انعدام المأوى(57
Adopt effective measures to prevent discrimination and violence against women, including the adoption of a relevant strategy and a plan of action in this field(Uzbekistan); 121.91.
اعتماد تدابير فعَّالة لمنع التمييز ضد المرأة والعنف بها، بما في ذلك اعتماد استراتيجية ذات صلة وخطة عمل في هذا المجال(أوزبكستان)
Ms. Topf-Mazeh(Israel) said that her country attached great importance to developing effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives.
السيدة توبف- مازيه(إسرائيل): قالت إن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على وضع تدابير فعَّالة لتعزيز الحماية والأمن والسلامة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها
Ms. Schonmann(Israel) said her country attached great importance to developing effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives.
السيدة شونمان(إسرائيل): قالت إن بلدها يعلق أهمية كبيرة على التدابير الفعالة لتعزيز وحماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
Germany also needed to take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media.
وقالت إنه يتعين على ألمانيا أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام
Recommends that Member States, if they have not yet done so, adopt appropriate effective measures to reduce pre-trial detention;
يوصي بأن تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير ناجعة مناسبة للحد من اﻻحتجاز قبل المحاكمة، ان لم تكن قد فعلت ذلك
To that end, we urge all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons.
ولهذه الغاية، نحث جميع الدول على التوصل إلى تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها ولتعزيز تلك التدابير وتوطيدها
Also, effective measures must be taken to ensure their active and informed participation throughout the planning process.
ويجب أيضاً اتخاذ التدابير الفعالة لضمان مشاركتهم النشطة والمستنيرة في عملية التخطيط بأكملها
Effective measures were needed to safeguard peace, self-determination and human rights.
وأنهى كلمته قائﻻ إنه يلزم اتخاذ إجراءات فعالة لصون السلم، وتقرير المصير وحقوق اﻹنسان
States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right.
ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك
Implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child to prioritize effective measures to reduce poverty among indigenous and minority children(Canada);
تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل لإعطاء الأولوية للتدابير الفعالة للحد من الفقر في صفوف أطفال السكان الأصليين والأقليات(كندا)
Moreover, the State should take effective measures to ensure that all persons reporting torture or ill-treatment are protected from threats or intimidation.
وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدولة اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حماية جميع الأشخاص الذين يبلّغون عن التعذيب وسوء المعاملة من التهديد أو التخويف(
The Committee emphasized the need for the adoption of effective measures to prevent abortion and for a review of the social insurance benefits system so as to allow women to have access to free contraceptive methods.
وشددت اللجنة على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعالة لمنع اﻹجهاض، واستعراض نظام استحقاقات التأمين اﻻجتماعي، بحيث تتاح للمرأة فرصة الحصول على وسائل منع الحمل بالمجان
We call upon the international community to prevent incitement to hatred and discrimination against the Muslims and take effective measures to combat defamation of religions and acts of negative stereotyping of people based on religion,
وندعو المجتمع الدولي إلى منع التحريض على كراهية المسلمين والتمييز ضدهم واتخاذ إجراءات فعالة لمحاربة الإساءة إلى الأديان والممارسات النابعة من تصورات نمطية ضد الشعوب على أساس الدين
Results: 4433, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic