CONTAINING A REQUEST in Arabic translation

[kən'teiniŋ ə ri'kwest]
[kən'teiniŋ ə ri'kwest]
تحتوي على طلب
متضمنا طلبا
تحوي طلبا
تتضمن طلب
يتضمن طلبا

Examples of using Containing a request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission had before it a note containing a request by the International Chamber of Commerce(ICC) to the Commission that it should consider recommending the use in international trade of the 1993 revision of UCP,
كان معروضا على اللجنة مذكرة تتضمن طلبا من الغرفة التجارية الدولية الى اللجنة بأن تنظر في التوصية باستخدام تنقيح عام ٩٩٣١ لﻷعراف والممارسات الموحدة في التجارة الدولية،
At the 94th plenary meeting, on 27 March 1997, the President of the General Assembly drew attention to a letter dated 24 January 1997 from the Chargé d ' affaires a. i. of the Permanent Mission of Saint Lucia to the United Nations addressed to him(A/51/799), containing a request by Saint Lucia to be admitted to membership in the Special Committee.
وفي الجلسة العامة ٩٤ التي عقدتها الجمعية العامة في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، وجه رئيس الجمعية اﻻهتمام إلى رسالة مؤرخة ٢٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧ موجهة إليه من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لسانت لوسيا لدى اﻷمم المتحدة(A/51/799)، تتضمن طلب سانت لوسيا قبولها عضوا في اللجنة الخاصة
In order that the Fifth Committee might take appropriate action, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 July 1999 from the Permanent Representative of Georgia to the United Nations containing a request, under Article 19 of the Charter of the United Nations, on the subject of his country's arrears.
بغية تمكين اللجنة الخامسة من اتخاذ إجراء مناسب، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة تتضمن طلبا بشأن موضوع المتأخرات المستحقة على بلده، وذلك في إطار المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة
Letter dated 25 February(S/1994/223) from the representative of Pakistan addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement adopted at a meeting of the States members of OIC, containing a request for an immediate meeting of the Council to investigate the Hebron massacre.
رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير S/1994/223 موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل باكستان، يحيل يها بيانا اعتمد في اجتماع للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي يتضمن طلبا لعقد جلسة فورية للمجلس للتحقيق في المذبحة التي وقعت في مدينة الخليل
At the 96th plenary meeting, on 18 April 1997, the President of the General Assembly drew attention to a letter dated 24 March 1997 from the Permanent Representative of Antigua and Barbuda to the United Nations addressed to him(A/51/843), containing a request by Antigua and Barbuda to be admitted to membership in the Special Committee.
وفي الجلسة العامة ٩٦ التي عقدتها الجمعية العامة في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، وجه رئيس الجمعية اﻻهتمام إلى رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ موجهة إليه من الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا(A/51/843)، تتضمن طلب أنتيغوا وبربودا قبولها عضوا في اللجنة الخاصة
the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee(A/C.5/53/65), transmitting a letter dated 8 July 1999 from the Permanent Representative of Georgia containing a request, under Article 19 of the Charter of the United Nations, concerning his country's arrears.
يحيل فيها رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة من الممثل الدائم لجورجيا تتضمن طلبا بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بشأن المتأخرات المستحقة على بلده
At the 99th plenary meeting, on 21 May 1997, the President of the General Assembly drew attention to a letter dated 3 April 1997 from the Permanent Representative of Bolivia to the United Nations addressed to him(A/51/862), containing a request by Bolivia to be admitted to membership in the Special Committee.
وفي الجلسة العامة ٩٩ التي عقدتها الجمعية العامة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وجه رئيس الجمعية اﻻهتمام إلى رسالة مؤرخة ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ موجهة إليه من الممثل الدائم لبوليفيا لدى اﻷمم المتحدة(A/51/862)، تتضمن طلب بوليفيا قبولها عضوا في اللجنة الخاصة
Union Commission to the Secretary-General of the United Nations(see S/2008/178 and Corr.1 and 2, annex I), containing a request for exempting Transitional Federal Government security and defence forces from the arms embargo.
و 2، المرفق الأول)، التي تتضمن طلبا لإعفاء قوات الدفاع والأمن في الحكومة الانتقالية من الحظر المفروض على توريد الأسلحة
I have the honour to transmit to you herewith, for appropriate action by the Fifth Committee, a letter dated 19 October 1998 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, containing a request for exemption from the application of Article 19 of the Charter of the United Nations.
أتشرف بأن أنقل طيه، رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة وتتضمن طلب استثناء من تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك لكي تتخذ اللجنة الخامسة التدابير المتعلقة بالمسألة
It supported the efforts of the Chairman of the Committee on Information, as formulated in his letter of 10 October 1996 addressed to the Under-Secretary-General for Administration and Management, containing a request to review an earlier decision to limit the size of tour groups, with a view to increasing the size of such groups to 25, while satisfying the needs of security.
وهو يؤيد جهود رئيس لجنة اﻹعﻻم، على نحو ما ورد فـي رسالته المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، والتي تتضمن طلبا باستعراض قرار سابق بالحد من حجم مجموعات الزيارة، من أجل زيادة حجم هذه المجموعات إلى ٢٥، مع تلبية احتياجات اﻷمن
At its 93rd plenary meeting, on 22 December 1992, the President of the General Assembly drew attention to a letter dated 25 November 1992 from the Permanent Representative of Grenada to the United Nations addressed to him(A/47/812), containing a request by Grenada to be admitted to membership in the Special Committee.
وفي الجلسة العامة ٩٣ للجمعية العامة، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لفت رئيس الجمعية العامة اﻻنتباه الى رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ موجهة إليه من الممثل الدائم لغرينادا لدى اﻷمم المتحدة A/47/812 تتضمن طلبا من غرينادا باﻻنضمام الى عضوية اللجنة الخاصة
I would like to inform you that I have received an official communication from the Minister of Defence of Estonia, who is also acting Minister for Foreign Affairs, His Excellency Mr. Jüri Luik, containing a request for the admission of Estonia as a full member of the Conference.
أعلمكم بأنني تلقيت بلاغاً رسمياً من صاحب السعادة يوري لويك، وزير دفاع إستونيا، وهو أيضاً قائم بأعمال وزير الشؤون الخارجية لإستونيا، تتضمن طلباً بقبول إستونيا كعضو كامل العضوية في المؤتمر
Before concluding the meeting, I would like to inform you that the Secretary-General of the Conference has forwarded to me a letter which he received from the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Karlins, containing a request for the admission of the Republic of Latvia as a member of the Conference on Disarmament.
وقبل أن أرفع الجلسة، أود إبلاغكم بأن الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بعث لي برسالة تلقاها من ممثل لاتفيا الدائم، السفير كارلنز، تتضمن طلباً بقبول جمهورية لاتفيا عضواً في مؤتمر نزع السلاح
I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Acting President of the Azerbaijani Republic and Chairman of the Supreme Council of the Azerbaijani Republic, Mr. Heydar Alievich Aliev, containing a request to convene the Security Council immediately in connection with the continuing aggression by Armenia against Azerbaijan and the failure by the Armenian side to comply with Security Council resolutions 822(1993) and 853(1993).
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس جمهورية أذربيجان بالنيابة ورئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷذربيجانية، السيد حيدر عليفيتش أليف، والتي تتضمن طلبا بعقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن فيما يتعلـق بمواصلـة أرمينيـا عدوانها علـى أذربيجان وعدم امتثال الجانب اﻷرميني لقراري مجلس اﻷمن ٨٢٢ ١٩٩٣( و ٨٥٣)١٩٩٣
As one of its very first acts, the Transitional Executive Council on 7 December 1993 endorsed a resolution adopted by the Multi-party Negotiating Council containing a request to the international community, including the United Nations, the Commonwealth, the European Union and the Organization of African Unity(OAU), as well as individual Governments, to provide a sufficient number of international observers to monitor the electoral process.
إن المجلس التنفيذي اﻻنتقالي، أيد في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكان هذا واحدا من أول أعماله، قرارا اتخذه المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب متضمنا طلبا الى المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، والكومنولث، واﻻتحاد اﻻوروبي، ومنظمة الوحدة اﻻفريقية، وكذلك حكومات منفردة، لتقديم عدد كاف من المراقبين الدوليين لمراقبة العملية اﻻنتخابية
The Chairman drew the Committee's attention to a letter dated 9 October 1998 from the President of the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee transmitting, for appropriate action, a letter dated 8 October 1998 from the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina addressed to the President of the General Assembly containing a request for an exception to the application of Article 19 of the Charter(A/C.5/53/23).
الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة يحيل بها، ﻷغراض اتخاذ اﻹجراء المناسب، رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك وتتضمن طلبا لﻻستثناء من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق A/C.5/53/23
The General Assembly, by its decision 49/426, decided that, the granting of observer status should" in the future be confined to States and to those intergovernmental organizations whose activities cover matters of interest to the Assembly". The request for the granting of observer status needs to emanate from a Member State, or Member States, in the form of a letter to the Secretary-General containing a request for the inclusion of an item in the agenda of the General Assembly.
قررت الجمعية العامة، في مقررها 49/426، أن" يقتصر منح مركز المراقب في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة"، وينبغي أن ينشأ طلب منح مركز المراقب عن دولة عضو أو دول أعضاء في شكل رسالة موجهة إلى الأمين العام تتضمن طلب إدراج بند في جدول أعمال الجمعية العامة
In his letter dated 13 June 2008, the Chairperson of the Open-ended Working Group forwarded the letter of the Chairperson of the League of Arab States containing a request for its position to be considered on an equal footing with the other written inputs provided so far, as well as the original positions concerning the issue of the Security Council reform(see annex II, sect. C).
وفي رسالته المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008، أحال رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية رسالة رئيس جامعة الدول العربية المتضمنة طلبا لكي يُنظر في موقفها على قدم المساواة مع المدخلات الخطية الأخرى المقدمة حتى ذلك الوقت، فضلا عن المواقف الأصلية المتصلة بمسألة إصلاح مجلس الأمن(انظر المرفق الثاني، الفرع جيم
Budget Division), introducing the report of the Secretary-General containing a request for a subvention to the Special Court for Sierra Leone(A/58/733), said that the report had followed an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council(S/2004/182 and S/2004/183) on the financial difficulties faced by the Special Court with regard to
قدّم تقرير الأمين العام الذي يتضمن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون(A/58/733)، ثم قال إن هذا التقرير قد جاء في أعقاب تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن(S/2004/182 و S/2004/183)
CARICOM had noted with much concern a letter circulated by the Office containing a request to Member States to provide, by 3 December 2012, responses on practices with regard to standing national reporting and coordinating mechanisms, one of the recommendations contained in the report of the High Commissioner to the General Assembly on the strengthening of the human rights treaty bodies, which was still under discussion in the intergovernmental process.
وذكرت أن الجماعة الكاريبية لاحظت بقدر كبير من الانشغال رسالة تم تعميمها بواسطة المكتب وتحوي طلباً إلى الدول الأعضاء بأن تطرح بحلول 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 استجاباتها إزاء الممارسات المتصلة بالآليات الحالية المتصلة بتقديم التقارير الوطنية وبعمليات التنسيق، وباعتبار ذلك من التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية إلى الأمين العام بشأن تدعيم هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي لا تزال قيد المناقشة ضمن العملية الحكومية الدولية
Results: 63, Time: 0.0947

Containing a request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic