CONTINUOUSLY CHANGING in Arabic translation

[kən'tinjʊəsli 'tʃeindʒiŋ]
[kən'tinjʊəsli 'tʃeindʒiŋ]
تغيير مستمر
التغير المستمر
الدائم التغير
متغير باستمرار
المتغيرة ب استمرار
تغير ب استمرار

Examples of using Continuously changing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirming that the operational activities for development of the United Nations system have an important role to play in enabling developing countries to continue to take a lead role in the management of their own development process in a continuously changing global context.
وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية تنميتها في سياق عالمي متغير باستمرار
These qualities are now needed within the United Nations library system in order to deal with the complexities of a continuously changing information environment and a working environment characterized by shrinking resources and a strong demand for client satisfaction.
وتمس الحاجة حاليا لهذه الخصائص في منظومة مكتبات الأمم المتحدة من أجل التعامل مع تعقد بيئة المعلومات المتغيرة باطراد، وبيئة العمل المتسمة بتناقص الموارد وشدة الطلب على تلبية احتياجات الزبائن
would correspond to the high expectations of its students and would prepare them to face the challenges of the continuously changing business world.
الذي من شأنه أن يتوافق مع التوقعات العالية لطلابها، وإعدادهم لمواجهة تحديات عالم الأعمال المتغير دوما
Such groups should be supported in developing their capacities to adapt to the changed environment while maintaining their cultural integrity, to be open to self-development, to take control of their own lives and to interact positively with people outside their group, thus empowering them and enabling them to build their own future in a continuously changing environment.
وينبغي مساعدة تلك الفئات على تنمية قدراتها على التكيف مع البيئة المتغيرة، مع المحافظة على سﻻمتها الثقافية، وعلى اﻻنفتاح على التنمية الذاتية، وعلى تولي زمام حياتها بنفسها، وعلى التفاعل بإيجابية مع الناس خارج فئتها، وبالتالي جعلها قادرة على بناء مستقبلها في بيئة دائمة التغير
s world, and structural changes and more personnel reforms must be instituted to make it more responsive to the constant demands of a continuously changing international community.
ويجب ادخال تغييرات هيكلية وإصﻻحات أوسع تتعلق بشؤون الموظفين لجعلها أكثر استجابة للمطالب المستمرة من مجتمع دولي يتغير باستمرار
While significant steps have been taken towards the implementation of the recommendations contained in the previous report, the global security and development landscape is continuously changing and the Organization has learned lessons that have implications for its support to security sector reform processes.
وفي حين اتخذت خطوات هامة صوب تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق، فإن المشهد العالمي المتعلق بالأمن والتنمية دائب التغيير وقد استخلصت المنظمة من الدروس ما كان لها أثرها على ما تقوم به من عمليات لدعم إصلاح قطاع الأمن(
This frontier between sea and land is continuously changing.
هذه الحدود بين البحر والبر تتغير باستمرار
Users and can meet continuously changing economic and social needs.
المستخدمين ويمكن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية المتغيرة باستمرار
The difficulty of navigating the market's'continuously changing' needs.
صعوبة التعامل مع'التغييرات المستمرة‘ لمتطلبات سوق العمل
Calls may be answered only by conforming to a continuously changing code.
الاتصالات التليفونيه ربما يتم الاجابه… عليها فقط مع مراعاه تغيير الاكواد المتفق عليها باستمرار
Furthermore, Finland stressed the fact that the world outside is continuously changing.
وعلاوة على ذلك، أكدت فنلندا أن العالم خارج المؤتمر يتغير باستمرار
Conditions, circumstances and opportunities are continuously changing, and accordingly, political positions change.
تتغير الظروف والفرص باستمرار، ومعها تتغير المواقف السياسية
A data collection system that allows for a continuously changing farm and household structure.
نظام لجمع البيانات يسمح باستمرار تغير بنية المزرعة والأسرة المعيشية
Some interviewees stated that progress in effective anti-corruption reform is impeded by continuously changing institutional settings.
وصرح بعض الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلات بأن التغيير المستمر في التشكيلات المؤسسية يعوق إحراز تقدم في تنفيذ إصلاحات فعالة لمكافحة الفساد
Can this technical capacity be translated into adequate country-level support in a world that is continuously changing?
فهل يمكن ترجمة هذه القدرات الفنية إلى دعم كافٍ على الصعيد القطري في عالم يشهد تغييرات باستمرار؟?
They're continuously changing themselves to form the best system to cope with any environment.
بأختصار يقومون بتغير أنفسهم. لتشكيل نظام بيئي قوي
Markets were continuously changing, owing to a variety of factors, such as shifts in market structure and currency fluctuations.
ذلك أن اﻷسواق تتغير باستمرار، بسبب مجموعة متنوعة من العوامل، مثل التحوﱡﻻت في هيكل السوق وتقلبات أسعار العمﻻت
The orbital elements given here are as of January 2000, but they are continuously changing due to solar and planetary perturbations.
تم إعطاء العناصر المدارية لهذا القمر ابتداءً من يناير 2000 للميلاد ،و لكنها تتغير باستمرار بسبب الاضطرابات الشمسية وحركة الكواكب
It permits you to adapt to the continuously changing online environment so that you can navigate hard times without forfeiting your anonymity.
إنها تسمح لك بالتكيف مع البيئة المتغيرة باستمرار عبر الإنترنت بحيث يمكنك التنقل في الأوقات الصعبة دون أن تفقد هويتك
The 2007 results oriented annual report provides an overview of UNCDF performance in 2007, within a continuously changing internal and external environment.
ويعرض التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج لعام 2007 نظرة عامة عن أداء الصندوق في عام 2007، في ظل بيئة داخلية وخارجية تتغير باستمرار
Results: 389, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic