CONTRACTS FOR EXPLORATION in Arabic translation

['kɒntrækts fɔːr ˌeksplə'reiʃn]
['kɒntrækts fɔːr ˌeksplə'reiʃn]
عقود الاستكشاف
عقود التنقيب
عقود ال استكشاف

Examples of using Contracts for exploration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Regulations also cover such matters as procedures to be followed by operators, fees, application for approval of plans of work for exploration, contracts for exploration and settlement of disputes.
ويغطي النظام أيضا مسائل مثل الإجراءات التي يجب على المشغلين اتباعها، والرسوم، والتقدم بالطلبات للموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف، وعقود الاستكشاف، وتسوية الخلافات
The need for the early approval of the code was emphasized, so that the Authority might enter into contracts for exploration with the seven registered pioneer investors whose plans of work had been approved by the Council in August 1997.
وتم التشديد على ضرورة التوصل إلى موافقة مبكرة على المدونة من أجل تمكين السلطة من الدخول في عقود استكشاف مع المستثمرين الرواد السبعة الذين وافق المجلس على خطط عملهم في آب/أغسطس ١٩٩٧
At present, recommendations have been issued in connection with the assessment of possible environmental impacts arising from exploration(ISBA/19/LTC/8), the reporting of financial expenditure under contracts for exploration(ISBA/15/LTC/7) and the implementation of training programmes under plans of work for exploration(ISBA/19/LTC/14).
وقد تم إلى الآن إصدار توصيات بشأن إجراء تقييم للآثار البيئية المحتملة لعمليات الاستكشاف( I SBA/ 19/ L TC/ 8)، وبشأن الإبلاغ عن النفقات المالية المتكبَّدة في إطار عقود الاستكشاف( I SBA/ 15/ L TC/ 7)، وبشأن تنفيذ برامج التدريب في إطار خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف(ISBA/19/LTC/14
Contracts for exploration are issued for a period of 15 years, which is considered sufficient to explore an area, identify a first-generation mine site, develop an environmental baseline, test and evaluate mining technology and prepare an assessment of the environmental impact of such technology with a view to proceeding to exploitation.
وتصدر عقود التنقيب لمدة 15 عاماً، وهي مدة تعتبر كافية لاستكشاف المنطقة، والتعرف على أي موقع منجم من الجيل الأول، ووضع خطوط الأساس البيئية، واختبار تكنولوجيا التعدين وتقييمها وإعداد تقييم للآثار البيئية لهذه التكنولوجيا بغية الشروع في استغلاله
Since its establishment in August 1997, the Legal and Technical Commission has considered the periodic reports and relinquishments submitted to the Authority by the registered pioneer investors pursuant to resolution II. Prior to signing contracts for exploration, Yuzhmorgeologiya and COMRA had submitted periodic reports on activities up to December 1997.
نظرت اللجنة القانونية والتقنية، منذ إنشائها في آب/أغسطس 1997، في التقارير الدورية وجداول إعادة القطاعات المقدمة إلى السلطة من المستثمرين الرواد المسجلين عملا بالقرار الثاني. وقبل توقيع عقود التنقيب، قدمت كل من شركة يوجمورجيولوجيا والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان المواد المعدنية للمحيطات تقريرين دوريين عن الأنشطة المضطلع بها حتى كانون الأول/ديسمبر 1997
The Commission noted with appreciation that, in comparison with the two previous sets of annual reports for 2001 and 2002, most of the contractors followed the format and structure for annual reports recommended by the Commission during the eighth session and submitted data and information as required under the contracts for exploration.
ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه بالمقارنة مع المجموعتين السابقتين من التقارير السنوية المقدمة عامي 2001 و2002، فإن معظم المتعاقدين التزموا بما اقترحته اللجنة في دورتها الثامنة من شكل وهيكل للتقارير السنوية، وقدموا البيانات والمعلومات على النحو المطلوب بموجب عقود التنقيب
The Commission noted with appreciation that, in comparison with the two previous sets of annual reports for 2001 and 2002, most of the contractors followed the format and structure for annual reports recommended by the Commission during the eighth session(ISBA/8/LTC/2) and submitted data and information as required under the contracts for exploration.
ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه بالمقارنة بالمجموعتين السابقتين من التقارير السنوية لعامي 2001 و 2002، فإن معظم المتعاقدين اتـّبعوا شكل وهيكل التقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في دورتها الثامنة، ISBA/8/LTC/2، وقدموا البيانات والمعلومات المطلوبة بموجب عقود التنقيب
it was noted that the Authority had, by 2011, approved 12 contracts for exploration in the Area, many of which would terminate in 2016, by which time it was anticipated that contractors
السلطة كانت، بحلول عام 2011، قد وافقت على 12 عقداً من عقود الاستكشاف في المنطقة، ينتهي الكثير منها في عام 2016، وهو الموعد الذي من المتوقع
Noting that three contracts for exploration were pending signature, the Commission suggested that the pending contractors could be guided by the newly issued recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration(see para. 15 below).
ولاحظت اللجنة أن ثلاثة عقود للاستكشاف لم توقع بعد، فاقترحت أن يسترشد المتعاقدون الذين لم توقع بعد عقودهم بالتوصيات التي صدرت مؤخرا من أجل توجيه المتعاقدين والدول المزكية في ما يتعلق ببرامج التدريب في إطار خطط العمل المتصلة بالاستكشاف(انظر الفقرة 15 أدناه
As at 24 June 2014, the Authority had concluded 12 contracts for exploration for polymetallic nodules, 3 for exploration of polymetallic sulphides and 2 for cobalt-rich ferromanganese crusts, thus bringing to 17 the number of exploration contracts issued by the Authority, and meanwhile, two plans of work approved in 2012 are
وبحلول 24 حزيران/يونيه 2014، أبرمت السلطة 12 عقد استكشاف للعقيدات المتعددة الفلزات، وثلاثة عقود لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وعقدين لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، ليصبح عدد عقود الاستكشاف الصادرة عن السلطة 17 عقدا.
Notes with satisfaction the ongoing work of the International Seabed Authority("the Authority"), including the issuance of contracts for exploration in accordance with the Convention, the Agreement and the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area;The contract with the remaining registered pioneer investor is
تلاحظ مع الارتياح الأعمال الجارية للسلطة الدولية لقاع البحار("السلطة")، ومنها إصدار عقود للاستكشاف وفقا للاتفاقية والاتفاق والأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة([1])
At the nineteenth session, the Legal and Technical Commission selected eight candidates and eight alternates for training opportunities offered by Tonga Offshore Mining Limited, the China Ocean Mineral Resources Research and Development and the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, pursuant to their contracts for exploration.
وفي الدورة التاسعة عشرة، اختارت اللجنة القانونية والتقنية ثمانية مرشحين وثمانية احتياطيين لفرص التدريب التي عرضتها شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية بألمانيا، وفقا لعقود الاستكشاف المبرمة معها
In 2013, the Legal and Technical Commission began to review the implementation of training under contracts for exploration with a view to assessing the effectiveness of training programmes, achieving a better understanding of the needs and priorities of developing countries with regard to training and providing better guidance to contractors,
وفي عام 2013، بدأت اللجنة القانونية والتقنية استعراض تنفيذ التدريب المقدم بموجب عقود الاستكشاف بهدف تقييم فعالية برامج التدريب، والوصول إلى فهم أفضل لاحتياجات البلدان النامية وأولوياتها فيما يتعلق بالتدريب، وتقديم
technology: the training programmes provided by contractors as part of the contracts for exploration in the Area, and the Endowment Fund for Marine Scientific Research.
برامج التدريب التي يقدمها المتعاقدون كجزء من عقود الاستكشاف في المنطقة، وصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية
Part of this fee would also cover the ongoing administrative costs incurred by the Authority in supervising contracts for exploration.
ويغطي جزء من هذا الرسم أيضا التكاليف الإدارية الجارية التي تتكبدها السلطة في الإشراف على عقود الاستكشاف
Following the adoption of the Regulations for Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, it became incumbent upon the Secretary-General to prepare draft contracts for exploration in respect of each of the seven registered pioneer investors whose plans of work for exploration were considered to be approved by the Council on 27 August 1997.16 Draft contracts were prepared and submitted to each of the registered pioneer investors in August 2000.
بعد اعتماد القواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، أصبح على الأمين العام أن يعد مشاريع عقود الاستكشاف بالنسبة لكل من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين اعتبر المجلس في 27 آب/أغسطس 1997 أن خطط عملهم للتنقيب مقبولة(). وقد أعدت مشاريع العقود وقدمت إلى كل مستثمر من المستثمرين الرواد المسجلين في آب/أغسطس 2000
It is anticipated that with the adoption by the Council of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules during 2000, the Secretary-General will soon be in a position to issue contracts for exploration to each of the seven registered pioneer investors whose requests for approval of plans of work for exploration were considered approved in August 1997.
ومن المتوقع أيضا، باعتماد المجلس لمشاريع القواعد الخاصة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها خلال عام 2000، أن يتمكن الأمين العام قريبا من إصدار عقود استكشاف لكل مستثمر من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين اعتبرت الطلبات التي قدموها للحصول على موافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف موافقا عليها في آب/أغسطس 1997
He pointed out that private sector interest in the potential for deep seabed mining had increased over the past year, as evidenced by the requests from Nauru Ocean Resources Inc., sponsored by Nauru, and Tonga Offshore Mining Limited, sponsored by Tonga, to reinstate their applications for approval of their plan of work for exploration for polymetallic nodules; and as shown by numerous enquiries about possible applications for contracts for exploration in the Area.
وأشار إلى أن اهتمام القطاع الخاص بإمكانية التعدين في أعماق البحار قد زاد خلال العام الماضي، ويتضح ذلك من الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات المحدودة، برعاية ناورو، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، برعاية تونغا، بغرض تجديد العمل بطلبيهما للموافقة على خطط عملهما لاستكشاف العقيدات المتعددة المعادن؛ ويتضح أيضا من الاستفسارات العديدة بشأن طلبات محتملة للحصول على عقود للتنقيب في المنطقة
Status of contracts for exploration.
حالة عقود الاستكشاف
Status of contracts for exploration.
باء- حالة عقود الاستكشاف
Results: 669, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic