توقيع عقود in English translation

signing contracts
توقيع العقد
sign contracts
توقيع العقد
signed contracts
توقيع العقد
contracts signed
توقيع العقد

Examples of using توقيع عقود in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
وفضلا عن ذلك فان هذه التحفظات لا تشترط وجوب توقيع عقود البيع
Moreover, such reservations did not require that the sales contract must be signed.
توقيع عقود 4 مدارس جديدة من أصـل 9 مدارس مدرجة خلال العام الحالي
Signing four out of nine contracts for the establishment of new schools listed during the current year.
منع أي تغيير وظيفي في المشروع المتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل
Prevent any functional change in the project relating to the Conference Building after the signing of the work contracts.
وخلال تلك الفترة، سيتم توقيع عقود الخدمات وتقييم الخدمات المقدمة
During this phase, service contracts will be signed and the services provided evaluated.
توقيع عقود صيانة لمحطات كهرباء وتقطير بقيمة 130 مليون دولار بالكويت
Maintenance contracts of $ 130 million in Kuwait.
إمكانية توقيع عقود تنظيف مع رونوتيكا لضمان الحفاظ على قاربك بأفضل حال
The option of signing a cleaning contract with Ronautica to ensure your vessel stays in the best shape.
شركات معالجة الزجاج، والتي تساعد على توقيع عقود الشراء مع العديد من الشركات الأجنبية
Glass processing companies, which helps to sign purchase contracts with many foreign companies.
توقيع عقود و حل منازعات مع 25 مستثمرا
Signing contracts and solving disputes with 25 investor
وبعبارة أخرى، لا يحق للمكتب التمثيلي توقيع عقود تجارية مع الموردين أو العملاء في الصين
In other words, representative office has no legitimate to sign business contracts with suppliers or customers in China.
توقيع عقود ومنح إجازات ورخص للمشاريع الزراعية ولكل الانشطة الاقتصادية المتعلقة بالقطاع الاقتصادي
Signing contracts and granting licenses for agricultural projects and all economic activities related to the sector.
وبعد ست سنوات من توقيع عقود الإيجار، كانت 93% من العائلات تعيش في الوحدات السكنية الاجتماعية
Six years after signing tenancy contracts, 93% of families were still living in the social housing units.
ويجري في العادة التشجيع على توقيع عقود دائمة أو تحويل عقود العمل غير المتفرغ إلى عقود دائمة
Normally this has involved encouraging the signing of permanent contracts or converting part-time contracts into permanent ones.
وسيلة لبناء البنية التحتية التجارية(التقليدية) والتي تسهل عملية توقيع عقود التصدير مع الدول الأخرى
It is a way of constructing conventional trade infrastructures that facilitate signing export contracts with other countries.
وهذه اعتبارات هامة للحكومات عند توقيع عقود الاستثمار أو التفاوض على استثمارات واسعة النطاق في الزراعة مع مستثمرين أجانب
These are important considerations for governments when signing investment contracts or negotiating for large-scale investments in agriculture with foreign investors.
حيث أدت هذه العملية الى اختيار سبعة مقاطعات وتوقيع عقود شراكة بينها وبين منظمة انقاذ الطفل
This process led to seven counties being selected and signing partnership agreements with Save the Children.
وأرباب العمل ملزمون بتوقيع عقود توظيف قانونية مع عمالهم المستوردين وخدم المنازل الأجانب لضمان حقوق هؤلاء واستحقاقاتهم
Employers are required to sign standard employment contracts with their imported workers and FDHs to safeguard the latter ' s employment rights and benefits.
وأشار إلى أن شفافية عملية الانتقاء قد مكنت من توقيع عقود متعلقة بالعناصر المختلفة للمشروع في أقل من عام
He noted that the transparent selection process had enabled contracts for the project ' s various components to be signed in under a year.
ومن الأمور الملحة توقيع عقود لتأجير حيز بديل بأسرع ما يمكن قبل أن ترتفع الإيجارات أكثر من ذلك
It was urgent to sign contracts for renting swing space as soon as possible, before costs increased further.
نعم يتملك البنك للعقار قبل توقيع عقود التمويل من خلال التوقيع مع مالك العقار عقد شراء عقار مع خيار الشرط للمشتري
Yes, the bank owns the property before signing the financing contracts by signing a property purchase contract with the owner with the condition option to the buyer.
أنا لست متأكدا من أنها تعتمد على… كيف يذهب عملي لقد تأتي الى توقيع عقود مع الشركة في فرانكفورت
I'm not sure it depends on how my business goes I have come over to sign contracts with the company in Frankfurt.
Results: 2175, Time: 0.0303

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English