LABOUR CONTRACTS in Arabic translation

['leibər 'kɒntrækts]
['leibər 'kɒntrækts]

Examples of using Labour contracts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
not renewing fixed-term labour contracts for women on the basis of pregnancy,
عدم تجديد عقود عملهن محددة المدة بسبب الحمل
in Israel primarily by collective agreements and extension orders and only secondarily by individual labour contracts(notwithstanding the Minimum Wage Law dealt with under the next section).
اﻷجور في إسرائيل تحددها أوﻻً اﻻتفاقات الجماعية وأوامر التعميم وتحددها ثانياً عقود العمل الفردية بصرف النظر عن قانون الحد اﻷدنى لﻷجور الذي يتناوله الفرع التالي
With reference to the occupational insecurity of women who worked without firm labour contracts, she asked how the Government planned to provide more stability to such women, especially with regard to the provision of social security benefits.
وفيما يتعلق بعدم الأمن المهني للمرأة التي تعمل بدون عقد عمل ثابت، سألت عن خطة الحكومة لتوفير مزيد من الاستقرار لمثل هذه المرأة، وبخاصة توفير استحقاقات الضمان الاجتماعي لها
those not working at all, either under labour contracts or independently.
الذين ﻻ يعملون مطلقا، سواء بعقود عمل أو بصورة مستقلة
Management of labour contracts is enhanced requiring full consideration of female workers ' special needs and that provisions concerning women ' s rights and interests are clearly specified in labour contracts signed between employers and workers.
ويجري تدعيم إدارة عقود العمل، مما يتطلب إيلاء اهتمام كامل للاحتياجات الخاصة للعاملات وتحديد الأحكام المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة تحديدا واضحا في عقود العمل التي يوقعها أرباب العمل والعاملون
As for payment of salary, public administration workers are entitled to full remuneration of their wages, while the workers bound by individual labour contracts are entitled to a subsidy equal to the remuneration that is paid by the Social Security.
وفيما يتعلق بدفع المرتب، يحق لعمال اﻹدارة العامة الحصول على تعويض كامل عن أجورهم في حين يحق للعمال المرتبطين بعقود عمل فردية الحصول على إعانة مالية مساوية للتعويض الذي يدفعه الضمان اﻻجتماعي
Among these are also included employees who work part-time and those performing alternative(non-military) service, in so far as labour contracts are concluded with them by the proprietor of the business or a duly delegated agency for the period of their service.
ويشمل التأمين كذلك الموظفين الذين يعملون بدوام جزئي أو الذين سيؤدون الخدمة البديلة(غير العسكرية)، ما دام لديهم عقد عمل مبرم مع صاحب العمل أو مع وكالة معتمدة حسب الأصول للفترة التي يستغرقها عملهم
stipulates that trade unions are responsible for“concluding collective labour contracts and agreements”(art. 228(a)).
العمل والعمال"(قانون العمل، المادة 207)">ينص على أن النقابات مسؤولة عن" إبرام عقود العمل والاتفاقات الجماعية"(المادة 228(أ)
By the end of 2001, 95 per cent of State-owned and collective enterprises and enterprises established with foreign investment operated under labour contracts, and workers covered by collective contracts numbered over 50 million.
وبحلول نهاية عام 2001، كانت 95 في المائة من المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات الجماعية والمؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي تعمل بموجب عقود عمل، وكان عدد العاملين المشمولين بعقود جماعية يفوق 50 مليون عامل
(d) Legislative provisions, ratifications of international conventions as well as national collective labour contracts that protect motherhood, parental leave for raising children and provide grants to minority groups such as women with more than four children, unmarried or divorced women, etc.;
د أحكام تشريعية وتصديقات على اتفاقيات دولية وعقود عمل جماعية وطنية تحمي اﻷمومة وتمنح اجازة والدية لتنشئة اﻷطفال وتقديم منحا ﻷقليات مثل النساء الﻻئي لهن أكثر من أربعة أطفال أو العازبات أو المطلقات، الخ
We intend to mobilize and make use of all possible resources through Government interest subsidies and preferential bank loans and to expand further and diversify areas of cooperation through labour contracts and services.
ونعتزم تعبئة جميع الموارد الممكنة واستخدامها من خﻻل تقديم اعانات من فوائد حكومية وقروض مصرفية تفضيلية وزيــادة توسيع وتنويع مجاﻻت التعــــاون من خﻻل عقـــود العمل والخدمات
Establishment of a system of labour contracts between employers and women workers, defining the rights and duties of both sides,
إنشاء نظام للتوقيع على عقود العمل بين أرباب العمل والعامﻻت، وتحديد حقوق وواجبات الطرفين ومن
to be decided by virtue of individual or collective labour contracts, labour regulations at the establishment
شروط أفضل تكون مقررة أو تقرر في عقود العمل الفردية أو الجماعية
Continuous training: two types of intervention are envisaged within the ambit of continuous training, both intended to facilitate the stipulation of labour contracts along these lines: gradual
التدريب المستمر: يتوخى التدريب المستمر نوعين من اﻹجراءات، كﻻهما يرمي إلى تيسير إبرام عقود العمل وفقا لما يلي:
The market economy has changed the recruiting policy by utilizing labour contracts in State enterprises in accordance with article 47 of decision 217/HDBT of 14 November 1987, of the Council of Ministers, now the Government.
وقد عمل اقتصاد السوق على تغيير سياسة التوظيف عن طريق استخدام عقود للعمل في مؤسسات الدولة وفقا للمادة ٤٧ من القرار 217/HDBT الصادر عن مجلس الوزراء الحكومة اﻵن في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧
Next, special reference is made to National General Collective Labour Contracts, which in Greece have the validity of law(paras. 51 and 52.), as well as to actions of women ' s organization which have promoted legislative regulations and supported their implementation paras. 53- 58.
ويلي ذلك، إشارة خاصة إلى عقود العمل الجماعية الوطنية العامة، التي تقوم مقام القانون في اليونان(الفقرتان 51 و52)، فضلاً عن الإشارة إلى أنشطة المنظمة النسائية التي قامت بالترويج للأنظمة التشريعية ودعمت تنفيذها(الفقرات من 53 إلى 58
(ff) Addition of a sentence on applicable law in insolvency proceedings at the end of paragraph 652," Labour contracts", contained in document A/CN.9/WG. V/WP.72, along the following lines:" In some States, such protections will apply only to individual employment contracts, while in others, these provisions also will apply to collective bargaining agreements".
(و و) إضافة جملة بشأن القانون المنطبق في إجراءات الإعسار في نهاية الفقرة 652، الفقرة الفرعية(ح)" عقود العمل" من الوثيقة A/CN.9/WG. V/WP.72، على غرار ما يلي:" وفي بعض الدول، لن تُطبّق هذه الأشكال من الحماية إلا على عقود العمل الفردية بينما ستطبّق هذه الأحكام في دول أخرى على الاتفاقات التفاوضية الجماعية أيضا
Assuming that labour contracts have a basis in public labour law, one might argue that limitations of freedom of religion originating from contract-based obligations may, in many cases, satisfy the requirement of a legal basis, as prescribed by article 18,
وبافتراض أن عقود العمل لها أساس في قانون العمل العام، يمكن الادعاء بأن القيود المفروضة على حرية الدين تأسيسا على الالتزامات المبنية على عقد العمل ربما كانت، في حالات كثيرة، مستوفية لأساس قانوني،
it should be remembered that outsourcing companies are responsible, in accordance with national labour regulations, to provide proper labour contracts and that their employees have a right to take legal action if their labour rights are not respected.
تكون الشركات الخارجية المستعان بها مسؤولة، وفقاً لأنظمة العمل الوطنية، عن تقديم عقود عمل سليمة يكون لموظفيها معها الحق في اتخاذ إجراء قانوني إذا لم يجر احترام حقوق العمل الخاصة بهم
On 29 November 2013, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights requested Belarus to revise the system of short-term labour contracts, abolish forced labour of those with drug and alcohol addiction and ensure the free exercise of rights of trade unions, as well as to guarantee social protection mechanisms.
وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، طلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من بيلاروس مراجعة نظام عقود العمل قصيرة الأجل، وإلغاء العمل القسري للأشخاص المدانين بتعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية وضمان الممارسة الحرة للحق النقابي، وكذلك ضمان آليات الحماية الاجتماعية
Results: 102, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic