SIGNED CONTRACTS in Arabic translation

[saind 'kɒntrækts]
[saind 'kɒntrækts]
وقعت عقودا
العقود الموقعة
عقود موقعة
أبرمت عقودا
وقعوا عقودًا
وقعت عقوداً
وقعت عقود
عقوداً موقعة

Examples of using Signed contracts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Foreign workers signed contracts with their employers for one or two years ' duration.
ويوقع العمال اﻷجانب عقودا مع أصحاب العمل، لمدة عام أو عامين
The Government has signed contracts with nine financial institutions that are providing loans to students.
وقعت الحكومة عقوداً مع تسع مؤسسات مالية تقدم قروضاً إلى الطلبة
Some space tourists have signed contracts with third parties to conduct certain research activities while in orbit.
بعض سيَّاح الفضاء وقعوا عقود مع طرف ثالث لإدارة نشاطات البحث المؤكدة أثناء وجوده في المدار
Since its creation, Arianespace has signed contracts with 85 customers worldwide carrying out close to 250 launches.
ومنذ إنشائها وقعت الشركة عقوداً مع 85 من العملاء في جميع أنحاء العالم، وأجرت ما يقارب من 250 عملية إطلاق للأقمار الصناعية
An American buyer and a Serbian seller signed contracts for the purchase of frozen fruits.
أبرم مشتر أمريكي وبائع صربي اتفاقات لشراء فواكه مثلّجة
In 2015-2016 Elwatania Co., signed contracts as agency in Egypt with the most important factories for Egyptian market.
في 2015- 2016 نجحت شركة الوطنية فى توقيع عدة عقود مع أهم المصانع فى السوق المصرية
During this period the EU Bank has signed contracts for 90 projects in the region, involving finance totalling €6.7 billion.
خلال هذه الفترة، قام بنك الاتحاد الأوروبي بتوقيع عقود لمشاريع 90 في المنطقة، بما في ذلك إجمالي التمويل €6.7 مليار
UNOPS signed contracts worth Euro73 million with the European Commission(EC) in 2010, up from Euro35 million in 2009.
ووقع المكتب عقودا بقيمة 73 مليون يورو مع المفوضية الأوروبية في عام 2010 مقابل 35 مليون يورو في عام 2009
Nine of the 10 procurement exercises were successful and resulted in signed contracts, with the exception of ESCWA, explained below.
وتحقق النجاح في تسع من عمليات المشتريات العشر وتم توقيع عقودها باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي سيرد أدناه شرح بشأنها
On 1 March 1994, 30 RENAMO officials signed contracts with the Government to work as advisers to the 10 provincial governors.
وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤، وقع ٣٠ من المسؤولين في حركة رينامو عقودا مع الحكومة للعمل كمستشارين لدى حكام اﻷقاليم العشرة
As they were advancing, the then AFDL leader, the late Laurent-Désiré Kabila, signed contracts with a number of foreign companies.
وأثناء تقدمهم، وقَّع الراحل لوران ديزيريه كابيلا، الذي كان قائدا للتحالف الديمقراطي لتحرير الكونغو- زائير في ذلك الوقت، عقودا مع عدد من الشركات الأجنبية
However the two CR producers have now signed contracts with the Ministry of Environment Protection in China for closure of production in 2009.
ولكن هذين المنتجَين للمطاط المكلور وقّعا عقوداً مع وزارة حماية البيئة في الصين لإقفال الإنتاج عام 2009
Recently, there had been disturbing reports that the Moroccan Government had signed contracts with foreign companies for the exploration of resources in Western Sahara.
وردت في الآونة الأخيرة تقارير مزعجة تفيد بأن الحكومة المغربية وقعت عقوداً مع شركات أجنبية للتنقيب عن موارد الصحراء الغربية
In late June, the Mission signed contracts with local companies for the construction of hard-walled compounds for DIS in 19 locations in eastern Chad.
وفي نهاية حزيران/يونيه، وقّعت البعثة عقوداً مع شركات محلية لبناء مجمعات ذات جدران صلبة للمفرزة الأمنية المتكاملة في 19 موقعاً في شرق تشاد
Others signed contracts which provided for fines in the event of their returning to their countries of origin before a given period of time had elapsed.
وثمة حالات أخرى وقَّعت فيها خادمات على عقود نصت على فرض غرامات عليهن في حال عودتهن إلى أوطانهن قبل انقضاء فترة محددة
Montenegro has signed contracts with the Holy See, as well as with Islamic and Jewish communities.
وقد وقّع الجبل الأسود على اتفاقات مع الكرسي الرسولي ومع الطائفتين المسلمة واليهودية
Eng. Abdul Latif bin Abdul Malik Al-Sheikh, Minister of Municipal and Rural Affairs has signed contracts for 15 new municipal projects at cost of 900 million riyals.
وقع وزير الشؤون البلدية والقروية المهندس عبد اللطيف بن عبد الملك آل الشيخ عقود 15 مشروعاً بلدياً جديداً بتكلفة بلغت حوالي 900 مليون ريال
To maintain program integrity, Immigration and Refugee Protection Regulations introduced in 2002 require participants to have signed contracts that conform to provincial employment standards with their employer.
وللمحافظة على سلامة البرنامج، تشترط أنظمة الهجرة وحماية اللاجئين الصادرة في عام 2002 توقيع المشتركين على عقود تتمشى مع معايير العمل في المقاطعات مع مستخدميهم
Citizens who signed contracts to own residential units by getting benefited from any housing solution provided either by a housing program
هم المواطنون الذين تم توقيعهم لعقود تملك الوحدات السكنية من خلال الحلول السكنية المقدَّمة من برنامج سكني أو صندوق التنمية العقاري
The Special Rapporteur received information on cases of women who signed contracts stipulating that they would not have the right to leave their employer ' s house.
فقد أُحيطت المقررة الخاصة علماً بحالات عن نساء وقَّعن على عقود ورد فيها أنه لا يحق لهن مغادرة منزل مستخدِمهن
Results: 4922, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic