DEALING WITH ISSUES RELATED in Arabic translation

['diːliŋ wið 'iʃuːz ri'leitid]
['diːliŋ wið 'iʃuːz ri'leitid]
تعالج مسائل تتصل
التعامل مع القضايا المتعلقة
تتناول المسائل المتعلقة
تتناول القضايا المتعلقة
معالجة المسائل المتعلقة
تتناول القضايا ذات الصلة
تعالج قضايا تتصل
معالجة القضايا المتعلقة
تتناول المسائل ذات الصلة

Examples of using Dealing with issues related in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The time has come for a realistic approach to be adopted in dealing with issues related to the reconfiguration of the Security Council so as to enable it to meet new and evolving global challenges.
وقد حان الوقت للأخذ بنهج واقعي في تناول المسائل المتعلقة بإعادة تشكيل مجلس الأمن تمكيناً له من مواجهة التحديات العالمية الجديدة والمتطورة
setting priorities among United Nations departments, agencies, funds and programmes dealing with issues related to small arms and light weapons.
المعلومات وإرساء المعايير فيما بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تعالج المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
which should serve as useful guidelines for States dealing with issues related to hazardous activities that had the potential to cause transboundary damage.
يشكل مبادئ توجيهية بالنسبة للدول التي تتناول قضايا تتصل بالأنشطة الخطرة التي يمكن لها أن تسبب أضرارا عابرة للحدود
Following the second plenary session on 30 June 2011, the Plenary heard presentations by different international bodies and organizations on their role in dealing with issues related to the topic of the Summit.
بعد الجلسة العامة الثانية التي عُقدت في 30 حزيران/يونيه 2011، استمعت الجلسة العامة إلى عروض إيضاحية قدَّمتها هيئات ومنظمات دولية مختلفة عن دورها في التعامل مع المسائل ذات الصلة بموضوع مؤتمر القمة
The Bancomer Foundation took on the organization of the CSD, at the invitation of the federal government, in recognition that it was one of the largest private foundations dealing with issues related to migration, through the scholarship program for integration" For those who stay behind" and the" Situación Migración México" magazine.
وتولت مؤسسة بانكومر تنظيم أيام المجتمع المدني، بدعوة من الحكومة الاتحادية، على سبيل الاعتراف بأنها كانت إحدى كبريات المؤسسات الخاصة التي تعالج مسائل تتصل بالهجرة، من خلال برنامج المنح للإدماج" لفائدة المخلَّفين" ومجلة" Situación Migración México"(حالة الهجرة في المكسيك
A publication was prepared consisting of synthesis and policy conclusions from the country case studies served as part of the background documentation for the deliberations of the UNCTAD Trade and Development Board and other relevant forums, dealing with issues related to the implementation of the Istanbul Programme of Action for LDCs.
وأُعد منشور يتضمن توليفاً واستنتاجات سياساتية انطلاقاً من دراسات الحالات القطرية، أُدرج ضمن وثائق المعلومات الأساسية لمداولات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد وغيره من المنتديات ذات الصلة التي تتناول المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول لأقل البلدان نمواً
UNODC has actively participated in the United Nations Coordinating Action on Small Arms Mechanism(CASA), which serves as a mechanism for consultation, exchanging information and setting priorities among United Nations departments, agencies, funds and programmes dealing with issues related to small arms and light weapons.
شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشكل نشط في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي آلية تُستخدم للتشاور وتبادل المعلومات وتحديد الأولويات بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
Chapter 34 dealing with issues related to the transfer of environmentally technology, cooperation and capacity-building, has been focused on three programme areas: improving access to
ويركز الفصل ٤٣ الذي يتناول المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والتعاون وبناء القدرات، على ثﻻثة مجاﻻت للبرامج:
Overall, contributions in support of the achievement of Millennium Development Goals(MDGs), particularly with reference to its targets 12 to 15(dealing with issues related to interlinkages between trade negotiations and development, debt sustainability and trade facilitation, with emphasis on landlocked countries), will guide the implementation of UNCTAD ' s operational activities.
وعلى وجه العموم، فالمساهمات المقدمة لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف من 12 إلى 15،(التي تتناول القضايا المتصلة بالروابط المتبادلة بين المفاوضات التجارية والتنمية والقدرة على تحمُّل الديون وتسهيل التجارة مع التركيز على البلدان غير الساحلية)، ستوجّه تنفيذ الأنشطة التنفيذية للأونكتاد
Similarly, the substantive contributions that organizations such as the World Intellectual Property Organization and the World Trade Organization could make to the Forum in dealing with issues related to traditional knowledge, trade and environment, and valuation of forest goods and services must be taken into account at the moment of" forging institutional synergies" with respect to specific programme elements.
وبالمثل، فإن اﻹسهامات الكبيرة التي تقدمها منظمات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية إلى المنتدى في مجال التعامل مع القضايا المتصلة بالمعارف التقليدية والتجارة والبيئة وتقييم السلع والخدمات الحراجية يجب أن تؤخذ في اﻻعتبار في لحظة" صوغ تآزرات مؤسسية" فيما يتعلق بعناصر برنامجية محددة
The view was expressed that an international legal regime dealing with issues related to the dual use of military satellites and non-discriminatory access to the information obtained from such satellites should be elaborated and that such an instrument would promote the peaceful uses of outer space and the maintenance of outer space for peaceful purposes.
وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع نظام قانوني دولي يعالج المسائل المتعلقة باﻻستخدام المزدوج للسواتل العسكرية وإتاحة المعلومات التي يجري الحصول عليها عن طريق هذه السواتل، دون تمييز، وأن هذا الصك يعزز اﻻستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ومواصلة استخدامه لتلك اﻷغراض
Thirdly, strengthening the role of the United Nations and in particular that of the General Assembly when dealing with issues related to sovereignty and territorial integrity, as two of the main principles of the United Nations Charter and of international law, entails recognition of the pivotal role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the Organization.
ثالثا، إن تعزيز دور الأمم المتحدة، وبوجه خاص دور الجمعية العامة، عند التعامل مع مسائل ذات صلة بالسيادة والسلامة الإقليمية، بوصفهما مبدأين من المبادئ الرئيسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، يستتبع الاعتراف بالدور المحوري لمحكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة
The publication, which is the final product of the project, will serve as part of the background documentation for the deliberations of the UNCTAD Trade and Development Board and other relevant forums dealing with issues related to the implementation of the Istanbul Programme of Action for LDCs.
وسوف يكون المنشور الذي سينتج عن هذا المشروع بمثابة وثيقة معلومات أساسية عن مداولات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد وغيره من المنتديات ذات الصلة التي تتناول بالمسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً
The Parliament of Montenegro also has the Committee for Human Rights and Freedoms and the Committee for Gender Equality as its permanent working bodies, which are both responsible for examining and considering drafts of laws and other legal acts dealing with issues related to the rights of all Montenegrin citizens.
ويضم برلمان الجبل الأسود أيضا كلا من لجنة حقوق الإنسان والحريات ولجنة المساواة بين الجنسين بوصفهما هيئتين عاملتين دائمتين، وكلتاهما مسؤولتان عن فحص ودراسة مشاريع القوانين والإجراءات القانونية الأخرى التي تتعامل مع القضايا المتعلقة بحقوق مواطني الجبل الأسود
The Chief Executives Board, at its meeting of April 2007, recognized that many of the challenges facing the United Nations system could be met only if the system brought to bear its collective capacities in a coherent and mutually supportive manner and that would allow it to deliver as one, especially in dealing with issues related to climate change.
سلّم مجلس الرؤساء التنفيذيين في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل 2007 بأن التصدي للكثير من التّحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة لن يتسنى إلاّ بتسخير مجموع قدرات المنظومة على نحو منسّق ومتداعم يتيح لها الأداء الموحّد، ولا سيما في معالجة المسائل ذات الصلة بتغيّر المناخ
(ii) Maintenance of close cooperation with IAEA, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, taking into account the agreements in place, in particular between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Preparatory Commission, respectively, and cooperation with other relevant bodies dealing with issues related to weapons of mass destruction.
Apos; إقامة تعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لاتفاقية الحظر الشامل على التجارب النووية مع مراعاة الاتفاقات القائمة ولا سيما بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لاتفاقية الحظر الشامل على التجارب النووية تباعا والتعاون مع الهيئات ذات الصلة المعنية بمسائل تتصل بأسلحة التدمير الشامل
In that context, Indonesia attaches particular importance to the need for capacity-building to ensure that all States-- especially developing countries-- are able to implement the Convention and benefit from the sustainable development of the oceans and seas as well as participate fully in global and regional forums and processes dealing with issues related to oceans and the law of the sea.
وفي ذلك السياق، تولي إندونيسيا أهمية خاصة للحاجة إلى بناء القدرات لضمان أن تتمكن جميع الدول-خاصة البلدان النامية- من تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومن الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، فضلا عن من المشاركة التامة في المنتديات والعمليات العالمية والإقليمية التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
Dealing with issues related to the succession of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
التعامل مع المسائل المتصلة بخﻻفة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻشتراكية اﻻتحادية السابقة
Residents on the ground floor are dealing with issues related to alcohol, brain injury and mental illness.
يتعامل المقيمون في الطابق الأرضي مع القضايا المتعلقة بالكحول وإصابة الدماغ والمرض العقلي
Remove inappropriate restrictions on the work of non-governmental organizations, especially those dealing with issues related to the Convention.
ثانياً- إزالة القيود غير الملائمة على عمل المنظمات غير الحكومية، خاصة تلك التي تتعامل مع قضايا متصلة باتفاقية التعذيب(الفقرة(م) التوصية السابعة
Results: 1783, Time: 0.1134

Dealing with issues related in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic