DEBT AND DEVELOPMENT in Arabic translation

[det ænd di'veləpmənt]
[det ænd di'veləpmənt]
الديون و التنمية
بالدين و التنمية
الديون والتنمية
الدين و التنمية

Examples of using Debt and development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the same subject, the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries on Debt and Development stated that while conditionalities related to the use of resources are necessary and legitimate, and could also have a beneficial
وحول الموضوع نفسه، ذكر اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز المعني بالدين والتنمية أن المشروطيات المتعلقة باستخدام الموارد وإن تكن ضرورية وشرعية، ويمكن أيضاً
In the case of external debt, the expert-level work on preparing a report was followed up by a Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development, whose decisions and recommendations were communicated to the United Nations, to multilateral financial institutions, to all Governments, and to the annual World Bank/IMF meeting in Madrid. 19/.
وفي حالة الديون الخارجية، فإن اﻷعمال التي جرت على مستوى الخبراء بشأن إعداد تقرير أعقبها عقد اجتماع وزاري لبلدان عدم اﻻنحياز بشأن الديون والتنمية، وهو اﻻجتماع الذي أبلغت قراراته وتوصياته إلى اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، وجميع الحكومات، وإلى اﻻجتماع السنوي للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي المعقود في مدريد١٩
The Committee began its joint consideration of the sub-items and heard introductory statements by the Chief, Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs(DESA) and the Officer-in-charge, Debt and Development Finance Branch, United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD).
بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي من رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية، بمكتب تمويل التنمية، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والموظف المسؤول عن فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد
(g) Letter dated 31 August 1994 from the Permanent Representative of Indonesia to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the documents of the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development: Sharing of Experiences, held at Jakarta from 13 to 15 August 1994(A/49/367); English.
ز( رسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻻندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها وثائق اﻻجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم اﻻنحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات، المعقود في جاكرتا في الفترة من ١٣ الى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤)A/49/367
His delegation supported the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development, which had called upon the international community, particularly donor countries and international financial institutions, to write off outstanding debts once and for all in future negotiations, as a practical measure to alleviate the burden of low-income countries.
وأعلن أن وفده يؤيد اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز بشأن الدين والتنمية، وهو اﻻجتماع الذي دعا المجتمع الدولي، ﻻسيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، الى شطب الديون المستحقة بصورة نهائية في المفاوضات المقبلة، والى اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف العبء الواقع على البلدان المنخفضة الدخل
The Committee began its consideration of the sub-items and heard introductory statements by the Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affair, and the Chief, Debt and Development Finance Branch, Division on Globalization and Development Strategies, United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD).
بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين واستمعت إلى بيانين استهلاليين أدلى بهما مدير مكتب تمويل التنمية، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية التابع لشعبة العولمة واستراتيجيات التنمية لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد
Innovative measures such as debt- for-nature swaps and debt-for-social development swaps should be speedily applied and steps should also be taken to implement the recommendation formulated by the Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries on Debt and Development.
ويجب القيام بسرعة باتخاذ تدابير مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى برامج في مجال الطبيعة وتحويل الديون إلى برامج في مجال التنمية اﻻجتماعية وكذلك باتخاذ خطوات لتنفيذ التوصية المقدمة من اﻻجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم اﻻنحياز المعني بالديون والتنمية
The Ministerial Meeting the Movement of Non-Aligned Countries on Debt and Development, held in Jakarta in August 1994, had called upon the international community, particularly donors and international financial institutions, to adopt a common set of principles for future debt negotiations, which would include a one-off arrangement for the substantial reduction of all categories of debt..
واستطرد قائﻻ إن اﻻجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم اﻻنحياز المعني بالديون والتنمية، المعقود في جاكرتا في آب/أغسطس ١٩٩٤، طلب من المجتمع الدولي، وﻻ سيما من المانحين والمؤسسات المالية الدولية، اعتماد مجموعة موحدة من المبادئ للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن الديون، يمكن أن تشمل ترتيبا يُتخذ لمرة واحدة ﻹجراء تخفيض كبير لجميع فئات الديون
The South Centre also submitted the report of the Non-Aligned Movement Ad Hoc Advisory Group of Experts on Debt, which was assisted in its work by the South Centre, as well as the report of the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development, held in Jakarta in August 1994.
وقد قدم مركز الجنوب أيضاً تقرير فريق الخبراء اﻻستشاري المخصص لمسألة الديون التابع لحركة عدم اﻻنحياز، الذي تلقى المساعدة في أعماله من مركز الجنوب، وكذلك تقرير اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز المعني بالديون والتنمية، والذي عقد في جاكارتا في آب/أغسطس ٤٩٩١
He recommended setting up an independent, fair and transparent sovereign debt arbitration mechanism and adopting principles for responsible borrowing and lending in line with those recommended by the African Forum and Network on Debt and Development, the European Network on Debt and Development, or the United Nations Conference on Trade
وأوصى بإنشاء آلية تحكيم مستقلة وعادلة وشفافة بشأن الديون السيادية، وباعتماد مبادئ للإقراض والاقتراض المسؤولَيْن عملاً بالتوصيات التي أصدرها في هذا المجال المحفل والشبكة الأفريقيان المعنيان بالديون والتنمية، أو الشبكة الأوروبية المعنية بالديون والتنمية،
Panel 1: Sister Valsa Joseph(Franciscans International, India), Françoise Ferrand and Cécile Reinhardt(ATD-Quart Monde, France), Rajsoomer Lallah(Member of the Human Rights Committee), Chamba Kajege(Coordinator, Tanzania Coalition on Debt and Development(TCDD), Tanzania), Haydée Isabel Castillo Flores(Movimiento Autónomo de Mujeres de Nicaragua);
(أ) المائدة المستديرة 1: الأخت فالسا يوسيف(هيئة الفرنسيسكان الدولية، الهند)، وفرانسواز فيران وسيسيل رينارت(الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين- العالم الرابع، فرنسا)، وراجسومر لالاه(عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان)، وشامبا كاجيجي(منسق، تحالف تنزانيا المعني بالديون والتنمية، تنزانيا)، وهايدي إيسابيل كاستييو فلوريس(الحركة النسائية المستقلة في نيكاراغوا)
For this reason, I believe that the proposal emanating from the ministerial meeting of the non-aligned countries on debt and development, held last August in Jakarta, for a once-and-for-all arrangement to settle all outstanding debts and substantially reduce all categories of debt, including the multilateral debt of all types of debtor countries, is now imperative and should be encompassed by the agenda.
لهذا السبب أؤمن بأن اﻻقتراح الصادر عن اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز بشأن الديون والتنمية، المعقود في آب/أغسطس في جاكرتا، لوضع ترتيب نهائي لتسوية جميع الديون المعلقة ولخفض جميع فئات الديون تخفيضا كبيرا، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لجميع أنواع البلدان الدائنة، اقتراح حتمي التنفيذ حاليا ويلزم إدراجه في" الخطة
In this respect, we support the initiative of the Movement of Non-Aligned Countries with respect to debt, as it was elaborated at the conference of ministers of non-aligned countries on debt and development, held at Jakarta from 13 to 15 August 1994, and we request that the report and recommendations of that Conference be considered at the current session of the General Assembly.
وفي هذا الصدد، نساند مبادرة حركة بلدان عدم اﻻنحياز بشأن الدين، بالصيغة التي وضعت بها في مؤتمر وزراء بلدان عدم اﻻنحياز المتعلق بالدين والتنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، ونطلب أن تدرس الجمعية العامة في دورتها الحالية تقرير هذا المؤتمر وتوصياته
The Committee began its consideration of the sub-items and heard introductory statements by the Chief, Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs(DESA); the Chief, Debt and Development Finance Branch, United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD); and the Chief, Commodities Branch, Division on Trade in Goods
شرعت اللجنة في النظر في البنود الفرعية واستمعت إلى بيانات استهلالية ألقاها رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية، ومكتب تمويل التنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد)
On the question of the continuing ability of developing countries to pay back their foreign debts, the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries on Debt and Development concluded," despite repeated attempts at debt rescheduling, and some debt relief, it is clear that the remaining debt stock of developing countries remains so high that the possibility of it being settled in full is virtually nil".
وفيما يتعلق بمسألة استمرار قدرة البلدان النامية على أن تسدد ديونها الخارجية، خلص اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز المعني بالدين والتنمية الى أنه،" على الرغم من المحاوﻻت المتكررة ﻹعادة جدولة الديون، وبعض الحاﻻت لتخفيف الديون، فمن الواضح أن رصيد الدين المتبقي على البلدان النامية يظل مرتفعاً إلى درجة أن إمكانية تسويته بشكل كامل منعدمة من الناحية الفعلية
In this regard, we welcome the outcome of the Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries on Debt and Development held at Jakarta in August 1994 and consider that the recommendations endorsed at the meeting provide a good basis for debt resolution, particularly of LDCs and would greatly contribute towards the evolution of a development-oriented and comprehensive debt strategy.
ونحن نرحب في هذا الصدد بنتائج اﻻجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم اﻻنحياز المعني بالديون والتنمية الذي عقد في جاكرتا في آب/أغسطس ١٩٩٤، ونرى أن التوصيات التي أقرها اﻻجتماع توفر أساسا جيدا لحل مشكلة الديون، ﻻ سيما ديون أقل البلدان نموا، وأنها ستسهم مساهمة كبيرة في نشوء استراتيجية شاملة للديون موجهة نحو التنمية
The panellists included Ms. Nuria Molina, European Network on Debt and Development; Mr. Vicente Yu, South Centre; Mr. Jan Atteslander, Economiesuisse; Ms. Diana Aguiar, International Gender and Trade Network/Women ' s Working Group on Financing for Development; Mr. Arjun Karki, LDC Watch; Mr. Manzoor Ahmad, Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO); and UNCTAD resource persons.
وضم المتحاورون السيدة نوريا مولينا من الشبكة الأوروبية المعنية بالديون والتنمية؛ والسيد فينسنت يو من مركز الجنوب؛ والسيد يان أتيسلاندر بمؤسسة إيكونوميسويس؛ والسيدة ديانا أغيار من الشبكة الدولية المعنية بنوع الجنس والتجارة/الفريق العامل النسائي المعني بالتمويل من أجل التنمية؛ والسيد أرخون كاركي من مرصد أقل البلدان نمواً؛ والسيد منظور أحمد بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ وخبراء من الأونكتاد
Welcomes the results of the Ministerial Meeting of Non-Aligned Countries on Debt and Development, held at Jakarta from 13 to 15 August 1994, A/49/367, annex I. and recognizes that its findings and recommendations, inter alia, on the need to develop a once-and-for-all arrangement for settling all outstanding debt, including the application of a substantial reduction of all categories of debt, will greatly contribute to the achievement of an effective, comprehensive, equitable, development-oriented and durable solution to the debt problems of developing countries;
ترحب بالنتائج التي انتهى اليها اﻻجتماع الوزاري لبلدان عدم اﻻنحياز بشأن الديون والتنمية، المعقود في جاكرتا في الفترة من ١٣ الى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤٧، وتسلم بأن استنتاجاته وتوصياته، وبخاصة ما يتعلق منها بالحاجة الى وضع ترتيب حاسم ونهائي لتسوية جميع الديون المعلقة السداد، بما في ذلك إجراء تخفيض ضخم لجميع فئات الديون، من شأنها أن تساهم كثيرا في تحقيق حل فعال وشامل وعادل وانمائي الوجهة ودائم لمشاكل الديون التي تعاني منها البلدان النامية
high-priority issues related to financing for development: post-financial crisis-- foreign direct investment, debt and development; proposed economic diversification policies and strategies in the ESCWA region; regional cooperation and the Millennium Development Goals;
العليا المتصلة بتمويل التنمية: مرحلة ما بعد الأزمة المالية- الاستثمار المباشر الأجنبي والديون والتنمية؛ والسياسات والاستراتيجيات المقترحة للتنويع الاقتصادي في منطقة الإسكوا؛ والتعاون الإقليمي والأهداف الإنمائية للألفية؛ والتجارة والتنمية في منطقة الإسكوا:
At the same meeting, the Chief of the Policy Analysis and Development Branch of the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, the Chief of the Debt and Development Finance Branch of UNCTAD and the Head of the Special Unit on Commodities of UNCTAD responded to questions and comments made by the representatives of Antigua and Barbuda(on behalf of the Group of 77 and China), Nigeria and Benin(see A/C.2/63/SR.7).
وفي الجلسة نفسها، أجاب كل من رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية في مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية التابع للأونكتاد، ورئيس الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية التابعة للأونكتاد، على ما طرحه من أسئلة وما أبداه من تعليقات ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا(باسم مجموعة الـ 77 والصين)، ونيجيريا وبنن(انظر A/C.2/63/SR.7
Results: 77, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic