DEPENDANTS in Arabic translation

[di'pendənts]
[di'pendənts]
المعالين
dependent
dependency
dependant
ومُعالي
and H.E.
and his excellency
dependants
and H. e
معالين
معالي
للمعالين
for dependents
for dependants
معالو
dependants
معالا
dependants
dependent
معال
dependent
dependant
المعولين
ومعالون
والمعالون
ومعالوا

Examples of using Dependants in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(6) The spouse and dependants of a professional to whom subsection(5) applies shall, on application under this Act, also be granted
(6) ويمنح أيضاً إقامة دائمة زوج أو زوجة ومُعالي المهني الذين تنطبق عليهم أحكام الفرع الفرعي(5)
The aim of this policy is to provide the employees and their dependants various financial benefits in the event of sudden death or disability.
وتهدف هذه البوليصة لتزويد الموظفين وعائلاتهم بفوائد مالية مختلفة عند حدوث وفاة أو عجز مفاجىء
(b) Being responsible for the safety and security of personnel employed by their organizations at the duty station and their eligible dependants and for the implementation of the security plan;
(ب) الاضطلاع بمسؤولية سلامة وأمن موظفي مؤسساتهم ومُعاليهم المستحقين في مركز العمل ومسؤولية تنفيذ خطة الأمن
Opportunities have also been created for the dependants of ex-combatants in the form of microcredits, of which 2,100 are in effect and 500 are awaiting implementation.
وأتيحت فرص لمعالي المقاتلين السابقين، اتخذت شكل توفير ائتمانات صغيرة نفذ منها 100 2 ائتمان وما زال 500 ائتمان آخر ينتظر التنفيذ
Provision of material assistance to the unemployed person and his or her dependants, either older persons or minor children;
تقديم مساعدة مادية للعاطلين عن العمل ومُعاليهم، سواء الكبار أو القُصر
by a consultant doctor, who is providing medical services to staff members and their dependants.
الصحية الفرعية في كيغالي، رواندا، حيث يقدم للموظفين ولعائلاتهم الخدمات الطبية
Stable and regular resources sufficient for himself and his dependants to live in Cyprus without recourse to its social assistance system;
موارد مستقرة ومنتظمة تكفيه ومن يعولهم على العيش في قبرص دون اللجوء إلى نظام المساعدة الإجتماعية
It was clearly assumed that such personnel or their dependants should qualify for pension benefits or compensation under their own national service schemes.
ومن الواضح أنه افترض أن هؤﻻء اﻷفراد أو معاليهم ينبغي أن يحصلوا على استحقاقات تقاعدية أو تعويض في إطار برامج خدمتهم الوطنية
The Panel therefore recommends that no compensation be awarded with respect to the evacuation of Mitsubishi employees and their dependants from countries other than Iraq, Kuwait and Saudi Arabia.2.
ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض في ما يتعلق بإجلاء موظفي ميتسوبيشي وعائلاتهم من بلدان أخرى غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية
Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property.
إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم
By the end of June 2000 it had provided 13,999 loans in total valued at $10.26 million. The loans were provided to 4,977 women who supported 29,862 dependants.
وفي نهاية حزيران/يونيه 2000، كان قد قدم ما مجموعه 999 13 قرضا قيمتها 10.26 مليون دولار إلى 977 4 امرأة تعيل 862 29 معالين
Her surviving dependants might be free under article 140, paragraph 1 of the Federal Constitution to challenge the pertinent provisions of the penal code before the Constitutional Court.
ويجوز للمعالين الأحياء بموجب الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي الطعن لدى المحكمة الدستورية في الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي
detention of staff or their dependants;
احتجاز موظفين أو معاليهم
(d) Maintain lists of personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants at their location;
(د) الاحتفاظ بقوائم بالأفراد العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين في المواقع التي يعملون فيها
kitchenware, toiletries and other goods, supporting an average of eight dependants each.
سواها من السلع، لكسب الرزق لما معدله ثمانية معالين لكل منهن
During the reporting period, a total of 3,171 foreign ex-combatants and their dependants were repatriated compared to 2,002 in the 2010/11 period.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد ما مجموعه 171 3 من المقاتلين السابقين الأجانب وعائلاتهم مقارنة بـ 002 2 في الفترة 2010/2011
There were no significant security incidents or direct threats against the United Nations or its personnel or their dependants during the reporting period.
لم تتعرض الأمم المتحدة أو أفرادها أو معالوهم لأي حوادث أمنية جوهرية أو تهديدات مباشرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
It also paid for the medical care of elderly dependants, and for accommodation costs of dependants living in retirement homes.
كما أنها تدفع الرعاية الصحية للمعالين من كبار السن, وتكاليف الإقامة للمعالين الذين يعيشون في دور للمسنين
Dependants of ex-combatants remain a vulnerable group requiring enhanced protection and support through the reintegration process.
وما زال معالو المحاربين السابقين يشكلون فئة ضعيفة تتطلب حماية ودعما معززين عن طريق عملية إعادة الإدماج
Driver's licenses are required for both main applicant, spouse, and all dependants 16 years and over who own one.
رخص القيادة لمقدم الطلب والزوج وكل معال يملك رخصة ويبلغ عمره 16 سنة أو أكبر
Results: 486, Time: 0.0783

Top dictionary queries

English - Arabic