DEVELOPMENT PROJECTS AND PROGRAMMES in Arabic translation

[di'veləpmənt 'prɒdʒekts ænd 'prəʊgræmz]
[di'veləpmənt 'prɒdʒekts ænd 'prəʊgræmz]
مشاريع وبرامج التنمية
المشاريع والبرامج الإنمائية
المشاريع والبرامج التنموية
المشاريع والبرامج اﻻنمائية
مشاريع و برامج التنمية
مشاريع وبرامج إنمائية
بالمشاريع و البرامج اﻹنمائية

Examples of using Development projects and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also in resolution 51/172, the General Assembly, recognized the relevance for concerned actors, policymakers and decision makers to attribute increased importance to communication for development and encouraged its integration as a component of development projects and programmes.
وقد أقرت الجمعية العامة أيضاً في القرار 51/172 بأهمية قيام المعنيين من الجهات الفاعلة وصنّاع السياسة وسلطات اتخاذ القرار بإيلاء أهمية متزايدة لتسخير الاتصال لأغراض التنمية وشجعتهم على إدراجه كمكوّن في المشاريع والبرامج الإنمائية
Development by the Ministry of Finance and Economic Development and the Women ' s Affairs Office of a gender-sensitive checklist for the planners to design and implement development projects and programmes from a gender perspective.
قيام وزارة المالية والتنمية الاقتصادية ومكتب شؤون المرأة بوضع قائمة مرجعية حساسة بالنسبة للجنس للمخططين لتصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج إنمائية من خلال منظور جنساني
Action was required to monitor the impact of development projects and programmes to ensure their consistency with the provisions of those standards and it was recognized that national human rights institutions or other national mechanisms could undertake such monitoring functions.
ورئي أنه ينبغي اتخاذ إجراءات لرصد آثار مشاريع وبرامج التنمية لضمان اتساقها مع أحكام هذه الصكوك واعترف بأنه يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الآليات الوطنية الاضطلاع بوظائف الرصد هذه
In developing countries, the public funding related to forests, both domestic and international, including ODA, is needed for capacity-building, leveraging private-sector funding, and financing environmentally sound development projects and programmes for sustainable forest management according to national priorities.
وفي البلدان النامية، يلزم التمويل العام المتصل بالغابات المحلي منه والدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل بناء القدرات ودعم التمويل المقدم من القطاع الخاص وتمويل المشاريع والبرامج الإنمائية السليمة بيئيا اللازمة للإدارة المستدامة للغابات وفقا للأولويات الوطنية
Bearing in mind the progress made by the Economic Cooperation Organization both in terms of launching and implementing various regional development projects and programmes in its first ten years of existence.
وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في إطلاق وتنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال السنوات العشر الأولى من وجودها
UNDP, for example, has noted to its Executive Board that establishing baselines against which to measure progress in individual sustainable human development projects and programmes will require continuing attention.
وقد أحاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجلسه التنفيذي على سبيل المثال بأن تحديد خطوط اﻷساس التي يقاس بها التقدم المحرز في فرادى مشاريع وبرامج التنمية البشرية المستدامة سيتطلب اهتماما متواصﻻ
Bearing in mind the progress attained by the Economic Cooperation Organization in its reorganizational endeavours as well as in launching and implementing various regional development projects and programmes over the past decade.
وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في مساعيها الرامية إلى إعادة التنظيم وإطلاقها وتنفيذها لمختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال العقد الماضي
Gender analysis, gender monitoring and gender impact evaluation have become essential activities within the United Nations system and the international financial institutions, and UNDCP will follow this example to ensure increased success of alternative development projects and programmes.
وقد أصبحت الدراسة التحليلية الجنسانية والرصد الجنساني وتقييم التأثير الجنساني، في عداد اﻷنشطة الجوهرية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وسوف يتبع اليوندسيب هذا المثال بغية زيادة النجاح في مشاريع وبرامج التنمية البديلة
With regard to Goal 1, the State of Qatar has undertaken development projects and programmes in rural and urban areas in order to guarantee full and productive employment for its citizens. All of our citizens therefore earn high wages, which allows them to live in dignity and combat poverty.
ففي الهدف 1 تقوم دولة قطر بإقامة برامج ومشاريع إنمائية في الحضر والريف، كفيلة بتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة، بحيث يتمتع جميع المواطنين بدخول عالية تكفل لهم العيش الكريم ومكافحة الفقر
In order to improve the ecological and social sustainability of bilateral development projects and programmes, the Finnish International Development Agency(FINNIDA) has been continuing the integration work of the environmental impact assessment(EIA) procedure in the course of its activities.
بهدف تحسين اﻻستدامة اﻻيكولوجية واﻻجتماعية للمشاريع والبرامج اﻻنمائية الثنائية، تواصل الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية العمل من أجل إدخال أساليب تقييم اﻷثر البيئي ضمن مسار أنشطتها
Further urges Governments to utilize women ' s knowledge of and contribution to sustainable consumption and production in human settlements by including women as decision makers and managers in human settlements development projects and programmes;
تحث كذلك الحكومات على استخدام معارف المرأة ومساهمتها في اﻻستهﻻك واﻹنتاج المستدامين في المستوطنات البشرية، عن طريق إشراك النساء كصانعات قرار ومديرات في مشاريع وبرامج تنمية المستوطنات البشرية
The strategy for education and training was based on a set of guiding principles that include excellence, equality, inclusivity, efficiency, flexibility of movement and relocation, and comprises a number of initiatives, outcomes and development projects and programmes.
وقد استندت استراتيجية التعليم والتدريب على مجموعة من المبادئ التوجيهية هي الجودة والمساواة والشمولية والكفاءة، ومرونة الحركة والانتقال، واشتملت على مجموعة من المبادرات والنتائج والبرامج والمشاريع التنموية
Encourages Governments to develop and implement youth-focused agricultural development projects and programmes, including through training, education and capacity-building, in order to stimulate the interest and the involvement of youth in agriculture;" 6.
تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج للتنمية الزراعية تركز على الشباب، بوسائل منها توفير التدريب والتعليم لهم وبناء قدراتهم من أجل حفز اهتمام الشباب بالزراعة والمشاركة فيها
As discussed earlier in greater detail, there has also been a strong trend in development projects and programmes to help women organize themselves in solidarity groups,
وعلى نحو ما سبقت مناقشته بمزيد من التفصيل، فقد ساد داخل تلك المشاريع والبرامج اﻹنمائية اتجاه قوي نحو مساعدة المرأة على أن تنظم صفوفها بتكوين
The delegation welcomed the Fund ' s efforts to increase national capacity-building and encouraged UNFPA to continue that work, which would help to ensure country ownership, programme sustainability and enhanced impact of United Nations development projects and programmes.
ثم رحب بالجهود التي يبذلها الصندوق لزيادة بناء القدرات الوطنية وشجع الصندوق على مواصلة ذلك العمل، الذي يساعد على ضمان الملكية القطرية، واستدامة البرامج وتعزيز أثر المشاريع والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة
It incorporates an approach to sustainable development work, based on an analysis of the socio-economic patterns that affect development projects and programmes in practice and emphasize the necessity for the participatory identification of women's and men's priorities for development..
ويجري في إطار هذا البرنامج التطرق الى العمل المتعلق بالتنمية المستدامة على أساس تحليل اﻷنماط اﻻجتماعيةـ اﻻقتصادية التي تؤثر عمليا في المشاريع والبرامج اﻹنمائية، والتشديد على ضرورة إشراك النساء والرجال في عملية تحديد أولوياتهم بالنسبة للتنمية
In collaboration and cooperation with the National Youth Council, the Government was in the process of implementing its national youth programme of action and mainstreaming the youth dimension into all development projects and programmes.
وتقوم الحكومة اﻵن، بالتعاون مع المجلس الوطني للشباب، بتنفيذ برنامج عملها الوطني للشباب وإدراج بُعد الشباب في جميع المشاريع والبرامج اﻹنمائية
There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation.
ويتزايد اﻻعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خﻻل تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضﻻ عن تنفيذها فيما بعد
Those resolutions had urged member States to adopt a participatory approach that took into account women ' s needs and strategic interests and enabled them to participate in all national development projects and programmes.
في تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي طُلب فيها إلى الدول الأعضاء اتباع نهج يقوم على مراعاة احتياجات المرأة واهتماماتها واشتراكها في المشاريع والبرامج الإنمائية الوطنية
as well as coordinating its initiatives with other development projects and programmes on the ground, in accordance with national development plans and priorities.
بينها، بالإضافة إلى تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية
Results: 62, Time: 0.1062

Development projects and programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic