Examples of using
The development and implementation of programmes
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Answerable to the functional managers under the joint head option and to their respective Executive Secretaries under the joint coordination option, these task managers would support cross-secretariat coordination in the development and implementation of programmesof work and related budgets, focusing on the synergies and interlinkages among the three conventions and other multilateral environmental agreements.
وسوف يدعم مديرو العمل هؤلاء، والذين سيكونون مسئولين أمام المديرين الوظيفيين في ظل خيار الرئيس المشترك وأمام أمنائهم التنفيذيين في ظل خيار التنسيق المشترك، التنسيق بين الإدارات بخصوص تطوير وتنفيذ برامج العمل والميزانيات ذات الصلة مركِّزِين على أوجه التآزر والروابط بين الاتفاقيات الثلاث وسائر الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف
Mainstream gender in the development and implementation of programmes to improve access to and affordability of products used in HIV/AIDS prevention programmes, therapeutic interventions and appropriate platforms for communications technologies through the local development of manufacturing capability for these products(UNIDO, World Bank, WHO).
إدخال الفارق بين الجنسين في صلب التنمية وتنفيذ البرامج بهدف تحسين إمكانية الحصول على المنتجات المستخدمة في برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وجعل هذه المنتجات سهلة المنال، فضﻻ عن إمكانية الحصول على الخدمات العﻻجية والبرامج المﻻئمة لتكنولوجيات اﻻتصاﻻت بتنمية القدرة على تصنيع هذه المنتجات محليا منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية اليونيدو، البنك الدولي، منظمة الصحة العالمية
Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, in particular the rural population, indigenous peoples, civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains;
تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، ولا سيما سكان الريف والشعوب الأصلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بتخطيط استغلال الأراضي وحيازة الأراضي والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال
Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, in particular the rural population, indigenous peoples, civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains;
تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك الأطراف المعنية الأخرى، ولا سيما سكان الأرياف، والشعوب الأصلية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال
Through the provision of sound policy advice, andthe development and implementation of programmes that help demonstrate sound biodiversity management practices on-the-ground and build capacity to sustain them, UNDP helps more than 140 countries to conserve and sustainably use biodiversity, and to secure ecosystem services that are vital to human welfare and their development efforts.
ومن خلال تقديم المشورة بشأن السياسات السليمة، ووضع وتنفيذ البرامج التي تساعد على بيان الممارسات السليمة في إدارة التنوع البيولوجي على الأرض، وبناء القدرات من أجل المحافظة عليها، يساعد البرنامج أكثر من 140 بلدا في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، وتأمين خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأهمية البالغة لرفاهية الإنسان ولجهودها الإنمائية
Some countries are less advanced than others, as they encounter barriers to the development and implementation of programmesand activities due to limited financial and human resources, but all continue to emphasize their commitment to developing sustainable, long-term public awareness strategies to engage all stakeholders.
وبعض البلدان أقل تقدماً من غيرها، لأنها تواجه عقبات أمام التنمية وتنفيذ برامج وأنشطة بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة، ولكن جميعها مستمر في تأكيد التزامه بالتنمية المستدامة، واستراتيجيات توعية الجمهور الطويلة الأجل لإشراك جميع أصحاب المصالح
Regional Office for Africa technical inputs and support to the United Nations inter-agency work in Africa, including the United Nations Inter-agency clusters on the New Partnership for Africa ' s Development aimed at harmonizing the delivery of coherent system-wide United Nations support to the development and implementation of programmes in Africa.
المكتب الإقليمي لأفريقيا: تقديم مساهمات ودعم على المستوى التقني للأعمال المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، بما في ذلك الأفرقة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الرامية إلى مواءمة الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لوضع برامج وتنفيذها في أفريقيا
The Committee urges the State party to ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human, technical and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological rehabilitation and social reintegration of victims, as well as the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص موارد كافية لتنفيذ جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وبوجه خاص من خلال توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع وقوع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها وتوفير الحماية للضحايا والعمل على تعافيهم بدنياً ونفسياً، وإعادة إدماجهم في المجتمع
The Committee encourages the State party to ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human, technical and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological rehabilitation and social reintegration of victims, and the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تخصيص موارد كافية لتنفيذ جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بتوفيرها، على وجه الخصوص، للموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع وقوع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري والحماية منها وإعادة التأهيل البدني والنفسي لضحاياها وإعادة إدماجهم في المجتمع، والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها
not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies as it focused its activities on the development and implementation of programmesof education for prisoners to prevent recidivism and in social awareness campaigns for the education and welfare of the child, as well as in expanding its knowledge on the matter, partnering with other NGOs in pursuit of these important goals.
أنها ركزت أنشطتها على تطوير وتنفيذ برامج للتعليم من أجل السجناء لمنع العودة إلى الجريمة وللقيام بحملات توعية اجتماعية لتعليم الطفل ورفاهه، فضلا عن توسيع نطاق معارفها بشأن هذه المسألة، والشراكة مع منظمات غير حكومية أخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف الهامة
The Committee urges the State party to ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at prevention, protection, physical and psychological recovery and social reintegration of victims, as well as the investigation and prosecution of the offences covered by the Protocol.
تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ ما ينص عليه البروتوكول الاختياري في كافة المجالات التي يتناولها، خصوصاً من خلال توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لإعداد وتنفيذ برامج تهدف إلى الوقاية والحماية والتعافي البدني والنفسي وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع، فضلاً عن التحقيق في الجرائم المذكورة في البروتوكول ومحاكمة الجناة
The Committee urges the State party to ensure that sufficient resources are allocated for implementing the Optional Protocol in all areas, by providing, in particular, the necessary human, technical and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at prevention, protection, physical and psychological recovery and social reintegration of child victims, and the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع المجالات عن طريق القيام، بصفة خاصة، بتوفير ما يلزم من الموارد البشرية والتقنية والمالية لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع هذه الجرائم، وحماية الأطفال، ومساعدة الأطفال الضحايا على التعافي بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، والتحقيق في الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وملاحقة مرتكبيها قضائياً
The Foundation has not participated as fully as might be expected in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, as it has focused its activities on the development and implementation of programmes concerning oceans and the law of the sea, as well as expanding its knowledge on those matters, working mainly with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the International Maritime Organization.
لم تشارك المؤسسة بصورة كاملة على النحو المتوقع في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، نظراً لأنها ركزت أنشطتها على وضع وتنفيذ برامج تتعلق بالمحيطات وقانون البحار، وكذلك توسيع معرفتها بهذه الأمور، والعمل أساساً مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمة البحرية الدولية
sufficient resources are allocated equitably throughout the country for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological recovery and social reintegration of victims, as well as the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
توزع موارد كافية بالتساوي على جميع مناطق البلد لتنفيذ جميع ما ينص عليه البروتوكول الاختياري من مجالات، خاصة توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى وقاية الضحايا وحمايتهم وتعافيهم البدني والنفسي واندماجهم الاجتماعي، إضافة إلى التحقيق في الجرائم التي ينص عليها البروتوكول ومحاكمة مرتكبيها
COOPI did not participate in other activities of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of programmesand in social awareness campaign in Italy and with governmental and local organizations and authorities abroad in Central America, South America, Africa, Middle East and Asia.
لم تشارك منظمة التعاون الدولي في أنشطة أخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ولا المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأنها ركزت في أنشطتها على وضع وتنفيذ برامج وحملة للتوعية الاجتماعية في إيطاليا ومع منظمات حكومية ومنظمات محلية وهيئات في الخارج في كل من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا والشرق الأوسط وآسيا
Other examples are given in detail in the report of the Acting Executive Director of UNITAR to the General Assembly at its fifty-first session(A/51/14(Parts I and II)). Further cooperation in the development and implementation of programmes, in particular in Africa, will benefit from an in-depth study of training needs and means made by UNITAR in cooperation with the United Nations resident coordinators or UNDP resident representatives.
وترد أمثلة أخرى مفصلة في تقرير المدير التنفيذي بالنيابة للمعهد المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسينA/51/14 Part I و Part II. وسيستفيد التعاون اﻹضافي في إعداد وتنفيذ البرامج، وﻻ سيما في أفريقيا، من دراسة متعمقة ﻻحتياجات التدريب ووسائله أجراها المعهد بالتعاون مع المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة أو الممثلين المقيمين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
The organization did not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on the development and implementation of programmes on native plant conservation, ecosystem restoration, and educational programmes for underserved youth, working primarily with governmental and local organizations in Hawai‛i.
لم تشارك هذه المنظمة(NTBG) في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، أو في المؤتمرات الرئيسية أو اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى خلال الفترة المستعرضة لأنها ركزت أنشطتها على إنشاء وتنفيذ البرامج المتعلقة بحفظ النباتات المحلية، واستعادة النظم الإيكولوجية، والبرامج التثقيفية من أجل الشباب الذي قل نصيبهم من الخدمات، بل عملت بشكل رئيسي مع المنظمات الحكومية والمحلية في هاواي
Encourages UNFPA to continue to report on the development and implementation of programmes that seek to provide assistance to adolescents and youth; supports UNFPA in improving policies on adolescents and youth and in ensuring the inclusion of adolescents and youth in policies and programmes, including to avoid their marginalization; and emphasizes the need for UNFPA to further enable the exchange of best practices and effective adolescent and youth policies at regional and global levels;
يشجع الصندوق على مواصلة تقديم تقارير عن وضع وتنفيذ البرامج التي تسعى إلى تقديم المساعدة للمراهقين والشباب؛ ويدعم الصندوق في تحسين السياسات المتعلقة بالمراهقين والشباب وفي كفالة إشراك المراهقين والشباب في السياسات والبرامج، بما في ذلك لتجنب تهميشهم؛ ويشدد على ضرورة مواصلة الصندوق السماح بتبادل أفضل الممارسات والسياسات الفعالة المتصلة بالمراهقين والشباب على الصعيدين الإقليمي والعالمي
(15) The Committee encourages the State party to ensure that sufficient resources are allocated equitably throughout the country for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological recovery and social reintegration of victims, as well as the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تخصيص موارد كافية على نحو منصف في كافة أنحاء البلد لتنفيذ جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وبوجه خاص من خلال توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع وقوع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها وتوفير الحماية للضحايا والعمل على تعافيهم بدنياً ونفسياً واجتماعياً وإعادة إدماجهم في المجتمع
The Committee recommends that the State party take all possible measures to ensure that sufficient resources are allocated equitably throughout the country for the implementation of all areas covered by the Optional Protocol, by providing, in particular, the necessary human, technical and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological recovery and social integration of victims, as well as the investigation and prosecution of the offences covered by the Optional Protocol.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان تخصيص الموارد الكافية وبصورة عادلة في جميع أنحاء البلد لتنفيذ أنشطة تتعلق بجميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وذلك من خلال القيام، على وجه الخصوص، بتوفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج ترمي إلى منع وقوع الجرائم، وتوفير الحماية وإعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك التحقيق في الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وملاحقة مرتكبيها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文