THE IMPLEMENTATION OF POLICIES AND PROGRAMMES in Arabic translation

[ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'pɒləsiz ænd 'prəʊgræmz]

Examples of using The implementation of policies and programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In collaboration with the United Nations agencies and civil society organizations, the Mission would provide support to the national authorities, including the armed forces, the gendarmes and police, to facilitate the implementation of policies and programmes to advance gender equality goals.
وستقدم البعثة الدعم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات المجتمع المدني، إلى السلطات الوطنية، بما فيها القوات المسلحة وقوة الدرك والشرطة، تسهيلا لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين
With regard to the Committee's recommendation(see CRC/C/15/Add.1, para. 13) concerning the need to develop indicators for monitoring the implementation of policies and programmes for children, the Committee takes note of the State party's efforts to include some disaggregated data and other indicators in the periodic report and in the written replies.
وفيما يتعلق بتوصية اللجنة، انظر الفقرة ٣١ من الوثيقة CRC/C/15/Add.1 بشأن الحاجة إلى وضع مؤشرات لرصد تنفيذ السياسات والبرامج الخاصة باﻷطفال، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف ﻹدراج بعض البيانات المفصلة وغير ذلك من المؤشرات في تقريرها الدوري وردودها الخطية
an important monitoring mechanism of all aspects of the situation of rural women, focusing on the implementation of policies and programmes in both developed and developing countries and promoting enhanced emphasis on the implementation of treaty obligations and other commitments.
يتعلق بجميع جوانب حالة المرأة الريفية، بتركيزها على تنفيذ السياسات والبرامج في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، وتعزيز التركيز بدرجة أكبر على تنفيذ الواجبات المترتبة على المعاهدات أو غيرها من الالتزامات
the Committee's recommendation(see CRC/C/15/Add.47, para. 19) concerning the need to develop indicators for monitoring the implementation of policies and programmes for children, the Committee remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included in the periodic report.
الداعية إلى وضع مؤشرات لرصد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التقرير الدوري لم يُضمن بينات ومؤشرات مفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
the Committee's recommendation(see CRC/C/15/Add.1, para. 13) concerning the need to develop indicators for monitoring the implementation of policies and programmes for children, the Committee takes note of the State party's efforts to include some disaggregated data and other indicators in the periodic report and in the written replies.
بشأن الحاجة إلى وضع مؤشرات لرصد تنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالأطفال، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج بعض البيانات المفصلة ومؤشرات أخرى في تقريرها الدوري وردودها الخطية
Urges Governments to pay particular attention to the situation of refugee and internally displaced children by continuing to design and improve the implementation of policies and programmes for their care and well-being with the necessary international cooperation, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund and international humanitarian organizations;
تحث الحكومات على اﻻهتمام بشكل خاص بحالة اﻷطفال الﻻجئين والمشردين داخليا بمواصلة تصميم وتحسين تنفيذ سياسات وبرامج لرعايتهم ورفاههم، بما يلزم من تعاون دولي، وﻻ سﱢيما بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات اﻹنسانية الدولية
s recommendation(see CRC/C/15/Add.47, para. 19) concerning the need to develop indicators for monitoring the implementation of policies and programmes for children, the Committee remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included in the periodic report.
المتعلقة بضرورة وضع مؤشرات لرصد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن البيانات والمؤشرات المتفرقة لجميع المجالات المشمولة بالاتفاقية لم تدرج في التقرير الدوري
In this regard the government has chosen to move decisively, systematically and progressively in the implementation of policies and programmes which have thus far helped the country to concretise its social contract with a plethora of multi-stakeholders to achieve social transformation and social cohesion in its nation building efforts.
وفي هذا الخصوص، اختارت الحكومة التحرك بشكل حاسم ومنهجي وتدريجي في تنفيذ السياسات والبرامج التي ساعدت البلد حتى الآن على تجسيد عقده الاجتماعي مع مجموعة من الجهات صاحبة المصلحة المتعددة لتحقيق التحول والتلاحم على الصعيد الاجتماعي في الجهود المبذولة لبناء الأمة
In its statement, the forum expressed concern at the slow pace of implementation of the various sustainable development goals set by the international community over the years and identified a number of global developments that had adversely affected the implementation of policies and programmes on water, sanitation and human settlements.
وأعرب المنتدى في بيانه عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ مختلف غايات التنمية المستدامة التي حددها المجتمع الدولي على مدى السنين، وحدد عدداً من التطورات العالمية التي أثرت سلباً على تنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women in all areas covered by the Convention and on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of policies and programmes that are targeted to enhancing the situation of these women.
تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للواقع الذي تعيشه المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وعن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف النهوض بوضع هذه النسوة
Emphasizes the importance of mainstreaming the perspectives of persons with disabilities in disaster risk reduction, and recognizes the need for their inclusive participation in and contribution to disaster preparedness, emergency response, recovery and transition from relief to development, as well as the implementation of policies and programmes that are inclusive of and accessible to persons with disabilities;
تشدد على أهمية إدماج وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الحد من مخاطر الكوارث، وتدرك الحاجة إلى مشاركتهم ومساهمتهم في أعمال التأهب للكوارث، والاستجابة للطوارئ، والانتعاش، والانتقال من الإغاثة إلى التنمية، فضلا عن تنفيذ السياسات والبرامج التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة والتي يمكنهم الاستفادة منها
In the field of environment and energy, emphasis will be placed on a number of activities to contribute to Africa ' s energy security through the implementation of policies and programmes designed to promote increased energy efficiency and to demonstrate the potential and benefits of renewable energy technologies.
وفي مجال البيئة والطاقة، سيتم التركيز على عدد من الأنشطة للمساهمة في أمن الطاقة في أفريقيا من خلال تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى العمل على زيادة كفاءة الطاقة وإلى إثبات إمكانيات تكنولوجيات الطاقة المتجددة وفوائدها
The Heads of Government received a report from the President of Guyana, as the Head of Government responsible for environmental issues, in which he placed special emphasis on the implications for the region of the Global Conference and the urgent need for arrangements to be put in place to facilitate the implementation of policies and programmes for sustainable development.
وتلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس جمهورية غيانا، بوصفه رئيس الحكومة المسؤول عن المسائل البيئية، وضع فيه تأكيدا خاصا على اﻵثار المترتبة في المنطقة على المؤتمر العالمي والحاجة الماسة إلى وضع ترتيبات لتسهيل تنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة
Calls upon all States to adopt and enforce laws and improve the implementation of policies and programmes to protect children growing up without parents and caregivers, in particular orphaned and other vulnerable children, from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, and to ensure their access to education, health and social services;
تهيب بجميع الدول أن تقوم باعتماد وإنفاذ قوانين، وتحسين تنفيذ سياسات وبرامج، من أجل حماية الأطفال الذين يشبون دون أبوين أو دون قائم بالرعاية، وبخاصة الأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين، من جميع أشكال العنف والإهمال وإساءة المعاملة والاستغلال، وأن تكفل إمكانية حصولهم على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية
Encourages States to adopt and enforce laws and improve the implementation of policies and programmes to protect children growing up without parents or caregivers, recognizing that, where alternative care is necessary, family- and community-based care should be promoted over placement in institutions;
تشجع الدول على اعتماد وإنفاذ القوانين وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج، من أجل حماية الأطفال الذين يشبون دون أبوين أو دون قائم بالرعاية، مع الاعتراف بأنه حيثما يلزم توفير رعاية بديلة، يجب تشجيع الرعاية التي تعتمد على الأسرة أو المجتمع المحلي أكثر من الاكتفاء بوضع الأطفال في مؤسسات
Encourages States to adopt and enforce laws and improve the implementation of policies and programmes to protect children growing up without parents or caregivers, recognizing that, where alternative care is necessary, family- and community-based care should be promoted over placement in institutions;
Apos;' 8- تحض الدول على سن القوانين وإنفاذها وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج، من أجل حماية الأطفال الذين يشبّون دون أبوين أو دون راع مع الإقرار بأنه، حيثما يلزم توفير رعاية بديلة، يجب تقديم الرعاية التي تعتمد على الأسرة أو المجتمع المحلي على الاكتفاء بإحلال الأطفال في مؤسسات
Encourages States to adopt and enforce laws and improve the implementation of policies and programmes to protect children growing up without parents or caregivers, recognizing that, where alternative care is necessary, family- and community-based care should be promoted over placement in institutions;" 10.
تشجع جميع الدول على اعتماد وإنفاذ قوانين، وتحسين تنفيذ سياسات وبرامج، من أجل حماية الأطفال الذين يشبون دون أبوين أو دون قائم بالرعاية، والاعتراف بأنه حيثما يلزم توفير رعاية بديلة، يجب تشجيع الرعاية التي تعتمد على الأسرة أو المجتمع المحلي أكثر من الاكتفاء بوضع الأطفال في مؤسسات
His Government welcomed the establishment of the Universal Human Rights Index database; the adoption of the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes for the reduction of preventable maternal mortality and morbidity and the signing of memorandums of understanding with UN-Women and the United Nations Development Programme..
وأعرب عن ترحيب حكومته بإنشاء قاعدة بيانات المؤشر العالمي لحقوق الإنسان؛ وباعتماد التوجيهات التقنية لتطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء تنفيذ سياسات وبرامج خفض الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛ وتوقيع مذكرتي تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
The report on the progress made on the implementation of policies and programmes related to persons with disabilities within the framework of the Millennium Development Goals(A/67/211) highlighted the importance of the 2013 General Assembly High-level Meeting on Disability
وأضافت أن التقرير عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية(A/67/211) يسلط الضوء على
Urges Governments to improve the implementation of policies and programmes for the protection, care and well-being of refugee and internally displaced children, with the necessary international cooperation, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children 's Fund and the representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons, in accordance with the obligations of States under the Convention on the Rights of the Child; 9.
تحث الحكومات على تحسين تنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لضمان حماية اﻷطفال الﻻجئين والمشردين داخليا ورعايتهم ورفاههم، بما يلزم من تعاون دولي، ﻻ سيما بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، وفقا ﻻلتزامات الدول المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل٩
Results: 75, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic