Examples of using
The development of training programmes
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
They also included the development of training programmes on labour and social rights, the creation of labour unions and the establishment of a committee comprising employers, workers and Government officials to implement guidelines on labour and social standards in favour of the indigenous peoples living in the Chaco region.
وشملت أيضا وضع برامج تدريبية بشأن حقوق العمل والحقوق الاجتماعية وإنشاء نقابات عمالية وكذلك إنشاء لجنة تتكون من أرباب العمل والعمال والمسؤولين الحكوميين فتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن معايير العمل والمعاير الاجتماعية لصالح الشعوب الأصلية بمنطقة تشاكو
The incumbents of the posts of Rule of Law Officers would provide advice on Congolese laws and practice; assist in the development of training programmes; facilitate contacts with local judiciary authorities and other local authorities; and assist in the organization and facilitation of training courses, workshops and seminars.
ويقوم شاغلو وظائف موظفي شؤون سيادة القانون بتقديم المشورة فيما يتعلق بالقوانين والممارسات الكونغولية، والمساعدة في وضع برامج تدريبية وتيسير الاتصال مع السلطات القضائية المحلية؛ وغيرها من السلطات المحلية؛ والمساعدة في تنظيم الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية وتيسيرها
It will contribute to the development of training programmes and standard operating procedures to ensure that staff and other actors in emergencies are aware of key humanitarian policies, methodologies and processes and are able to apply them flexibly and appropriately in varied contexts.
وسيسهم في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة لكفالة توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بمرونة وبصورة مناسبة في بيئات متباينة
Consultancy requirements would also cover the development of training programmes with respect to rapidly advancing technical areas of high potential for economic and social returns for the developing countries of the Programme on Space Applications, which in effect supplement expertise available within the Office and in-kind contributions from Member States and international organizations($8,000).
واﻻحتياجات من الخبرة اﻻستشارية تغطي أيضا وضع برامج تدريبية فيما يتعلق بالمجاﻻت التقنية السريعة التطور، التي تتمتع بإمكانات كبيرة لها مردودات اقتصادية واجتماعية للبلدان النامية من برنامج التطبيقات الفضائية الذي تستكمل به في الواقع الخبرة الفنية المتاحة في المكتب والمساهمات العينية من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ٨ ٠٠٠ دوﻻر
(ix) Participation in and contribution to meetings of non-governmental organizations and academic institutions on humanitarian assistance, coordination, prevention of disasters and emergencies, and peace-building issues; and participation in the development of training programmes for humanitarian workers and others involved in response to complex crises and natural disasters;
Apos; المشاركة والإسهام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية، والتنسيق واتقاء الكوارث وحالات الطوارئ، وبناء السلام، والمشاركة في وضع برامج تدريبية للعاملين في المجال الإنساني وغيرهم من المشاركين في الاستجابة في حالات الأزمات والكوارث الطبيعية المعقدة
in collaboration with women's groups and the international community, to put in place measures to address violence against women, including the development of training programmes for judicial and legal personnel and the incorporation of the human rights of women in all levels of the education system.
تقوم، بالتعاون مع المجموعات النسائية والمجتمع الدولي، بوضع تدابير معالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع برامج تدريبية للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين القانونييين وإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع مستويات نظام التعليم
The tangible success of these efforts contributed to a number of achievements, including legislative reform in the field of children ' s rights, the formulation of strategies to protect the rights of at-risk groups and the development of training programmes for personnel working in law enforcement and with children.
وحققت هذه الجهود نجاحاً ملموساً ساهم في تحقيق العديد من الإنجازات منها الإصلاح التشريعي في مجال حقوق الطفل، ورسم استراتيجيات حماية حقوق الفئات المعرضة للخطر والبرامج التدريبية للكوادر العاملة في مجال إنفاذ القانون والمتعاملة مع الطفل
The Committee recommends that the State party strengthen training activities and allocate adequate resources for the development of training programmes on all areas covered in the Optional Protocol for all professional categories involved in its implementation, including judges, the Ombudsman, public prosecutors, police officers, social workers, health-care staff and other professionals working with and for children, and the media.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزّز أنشطة التدريب وتُخصّص ما يكفي من الموارد لوضع برامج تدريبية في جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية المعنية بتنفيذه، بما في ذلك القضاة وأمين المظالم والمدعون العامون وأفراد الشرطة والمرشدون الاجتماعيون وموظفو الرعاية الصحية، وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ووسائط الإعلام
The Committee recommends that the State party strengthen training activities and allocate adequate resources for the development of training programmes on all areas covered by the Optional Protocol for all professional categories involved in its implementation, including judges, the Public Defender, public prosecutors, police officers, social workers, health-care staff and other categories of professionals working with and for children and the media.
توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف أنشطة التدريب وبأن تخصص الموارد الكافية لتطوير برامج التدريب بشأن كافة المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري لفائدة جميع الفئات المهنية المعنية بتنفيذه، ومنهم القضاة والمدافع العام والمدعون العامّون وأفراد الشرطة والمرشدون الاجتماعيون والعاملون في قطاع الصحّة وسوى ذلك من الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم ولفائدة وسائل الإعلام
the State party ' s initial report(CRC/C/3/Add.13) have been insufficiently addressed, in particular those regarding the inclusion of the Convention in the National Plan of Action and the development of training programmes to combat violence against children and child labour.
عولجت معالجة غير وافية، لا سيما أوجه القلق والتوصيات المتعلقة بإدراج الاتفاقية في خطة العمل الوطنية ووضع برامج تدريبية لمكافحة ممارسة العنف ضد الأطفال وعمل الأطفال
As a result, the Commission issued as an interim document a revised set of recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States in relation to training programmes under plans of work for exploration(ISBA/19/LTC/14) with the aim of providing advice to contractors on the implementation of training obligations and assisting the Secretary-General in negotiations with contractors on the development of training programmes.
ونتيجة لذلك، أصدرت اللجنة مجموعة منقحة من التوصيات بوصفها وثيقة مؤقتة لتوجيه المتعاقدين والدول المزكّية فيما يتصل ببرامج التدريب في إطار خطط عمل الاستكشاف( ISBA/ 19/ L TC/ 14)، وذلك بهدف إسداء المشورة للمتعاقدين بشأن تنفيذ الالتزامات التدريبية ومساعدة الأمين العام في التفاوض معهم حول إعداد برامج التدريب
Welcomes the initiative of the Government of Haiti, in collaboration with the international community and women's groups, to put in place measures to address the human rights of women and, inter alia, violence against women, including the development of training programmes for judicial and legal personnel and the incorporation of the precept of the human rights of women at all levels of the educational system;
ترحب بمبادرة حكومة هايتي إلى القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجموعات النسائية، بوضع تدابير لمعالجة حقوق اﻹنسان للمرأة، ومسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع برامج تدريبية للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين القانونيين، وإدماج مبدأ حقوق اﻹنسان للمرأة على جميع مستويات النظام التعليمي
The Committee recommends that the State party, in collaboration with the relevant organizations, strengthen training activities and allocate adequate and earmarked resources for the development of training programmes on all areas covered by the Optional Protocol for all professional categories involved in its implementation, including judges, public prosecutors, police officers, social workers, health-care staff and other categories of professional and the media.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدعم، بمعية المنظمات المعنية بالموضوع، أنشطة التدريب، وترصد موارد كافية ومخصصة لوضع برامج تدريب بشأن جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري لفائدة كل فئات المهنيين المعنيين بتنفيذه، مثل القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة والمرشدين الاجتماعيين وموظفي الرعاية الصحية وغيرهم من المهنيين ووسائل الإعلام
These include the provision and maintenance of personal computers in the conference areas for the use of representatives, the broadening of the availability of official documents via the Internet, web site hosting services provided by the Secretariat to Member States, increasing the access for Member States to specialized databases of interest to them, and the development of training programmes provided by the United Nations Secretariat and others for Member States in the use of various information technology services.
وتشمل هذه الخدمات توفير وصيانة أجهزة الحاسوب الشخصية في قاعات المؤتمرات المعينة لاستخدام الممثلين، وتوسيع نطاق توافر الوثائق الرسمية عن طريق شبكة الإنترنت، وخدمات إتاحة المواقع الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة للدول الأعضاء، وزيادة حصول الدول الأعضاء على قواعد البيانات المتخصصة التي تحظى باهتمامها، ووضع برامج تدريبية توفرها الأمانة العام للأمم المتحدة وغيرها للدول الأعضاء في استخدام مختلف خدمات تكنولوجيا المعلومات
Following up on the recognition by Member States of the need for the availability of quality forensic standards worldwide and their use as a basis for the enhancement of forensic science services and international collaboration in drug control and crime prevention, UNODC will continue to explore the provision of support for forensics more generally, within existing and future mandates, using the same approach, which includes standards-setting and the development of training programmes, reference materials and tools.
وبناء على إقرار الدول الأعضاء بضرورة توفير معايير الجودة للتحليل الجنائي في جميع أنحاء العالم واستخدامها أساساً لتحسين خدمات علم التحليل الجنائي وتعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة، سيواصل المكتب استكشاف سبل دعم التحليل الجنائي بوجه عام، وذلك في إطار ولاياته الحالية والمقبلة وباتباع النهج ذاته، والذي يشتمل على تحديد المعايير وإعداد برامج التدريب والمواد المرجعية والأدوات
The development of training programmes varies across the United Nations system.
تختلف عملية وضع البرامج التدريبية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من مؤسسة إلى أخرى
(e) Coordinating the development of training programmes for information and communications technology officers in the field;
(هـ) تنسيق عملية وضع برامج تدريبية من أجل موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان
Lack of funds, expertise and institutional support were identified as key obstacles to the development of training programmes.
ومن العقبات الرئيسية التي تحول دون وضع البرامج التدريبية الافتقار إلى الأموال والخبرات والدعم المؤسسي
(b) Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials.
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون معاً على تقاسم المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية
The lack of funds and dearth of expertise were identified as key obstacles to the development of training programmes.
ومن العقبات الرئيسية التي تحول دون وضع البرامج التدريبية نقص الأموال وقلة الخبرة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文