FOR ALTERNATIVE DEVELOPMENT PROGRAMMES in Arabic translation

[fɔːr ɔːl't3ːnətiv di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
[fɔːr ɔːl't3ːnətiv di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
لبرامج التنمية البديلة
إلى برامج بديلة ل التنمية

Examples of using For alternative development programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
reaffirming the need for alternative development programmes.
تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج التنمية البديلة
Accordingly, a meeting of donors was to be held shortly in Brussels, under the auspices of the Inter-American Development Bank, the Inter-American Commission for Drug Abuse Control and the European Union, to raise additional funds for alternative development and also for prevention and rehabilitation. The possibility of exchanging debt for alternative development programmes was also being explored.
وبناء عليه، من المقرر عقد اجتماع للمانحين في غضون فترة قصيرة في بروكسل برعاية مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتحاد اﻷوروبي لجمع اﻷموال اﻹضافية الﻻزمة للتنمية البديلة وأيضا، ﻷغراض الوقاية وﻹعادة التأهيل ويجري أيضا استكشاف إمكانية مبادلة الديون ببرامج للتنمية البديلة
She supported the work of the Commission on Narcotic Drugs on the draft declaration on the guiding principles of demand reduction and felt that the draft declaration on strengthening international cooperation for alternative development programmes could be a good basis for discussion at the next session of the Commission.
وأعربت أيضا عن دعمها للعمل الذي تقوم به لجنة المخدرات لجهة صياغة مشروع اﻹعﻻن عن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وعن شعورها بأن مشروع اﻹعﻻن عن تعزيز التعاون الدولي ﻹعداد برامج تنمية بديلة ربما كان أساسا صالحا للبحث في الدورة المقبلة للجنة
that reported receiving technical assistance for alternative development programmes in the reporting period 1998-2000 and 17 States(14 per cent of respondents)
أبلغت عن تلقي المساعدة التقنية المتعلقة ببرامج التنمية البديلة في فترة الإبلاغ 1998-2000 و17 دولة(14 في المائة من الدول المجيبة)
member States needed to be devoted, inter alia, to the establishment of rehabilitation centres to facilitate the treatment of drug-dependent persons, capacity-building for the judiciary and support for alternative development programmes.
تُخصّص لجملة أمور منها إنشاء مراكز لإعادة التأهيل وتيسير معالجة الأشخاص المرتهنين للمخدّرات وبناء قدرات الأجهزة القضائية ودعم برامج التنمية البديلة
it was noted that more attention and resources needed to be devoted by donors and member States to, inter alia, the establishment of rehabilitation centres to facilitate the treatment of drug-dependent persons, capacity-building for the judiciary and support for alternative development programmes.
توجّه الجهات المانحة والدول الأعضاء مزيدا من الاهتمام والموارد لجملة أمور منها إنشاء مراكز لإعادة التأهيل لتيسير علاج الأشخاص المرتهنين للمخدّرات وبناء قدرات الأجهزة القضائية ودعم برامج التنمية البديلة
the principles enshrined in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, Resolution S-20/4 E. reaffirming the need for alternative development programmes that are sustainable, welcoming the achievements of some States on their way to eradicating illicit drug crops, and inviting all other States to make similar efforts.
القرار دإ-20/4 هاء.، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج بديلة للتنمية، وأن تكون مستدامة، وإذ ترحب بالإنجازات التي حققتها بعض الدول على درب القضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وإذ تدعو سائر الدول إلى بذل جهود مماثلة
Emphasizing equally the importance of supply reduction as an integral part of a balanced drug control strategy under the principles enshrined in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, reaffirming the need for alternative development programmes that are sustainable, welcoming the achievements of some States on their way to eradicating illicit drug crops, and inviting all other States to make similar efforts.
وإذ تشدد أيضا على أهمية خفض العرض باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجية متوازنة لمكافحة المخدرات، بمقتضى المبادئ المكرسة في خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة()، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج بديلة للتنمية، وهي برامج مستدامة، وإذ ترحب بالإنجازات التي حققتها بعض الدول على درب القضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وتدعو سائر الدول إلى بذل جهود مماثلة
Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, Resolution S-20/4 E. reaffirming the need for alternative development programmes that are sustainable, welcoming the achievements of some States on their way to eradicating illicit drug crops, and urging all other States to make similar efforts.
القرار دإ-20/4 هاء.، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج بديلة للتنمية تتسم بالاستدامة، وإذ ترحب بالإنجازات التي حققتها بعض الدول على درب القضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وإذ تحث سائر الدول على بذل جهود مماثلة
reaffirming the need for alternative development programmes that are sustainable,
تعيد تأكيد الحاجة إلى برامج التنمية البديلة، التي هي برامج مستدامة،
The need to develop and secure funding for alternative development programmes was noted.
وأشير إلى ضرورة وضع برامج للتنمية البديلة وتأمين التمويل لها
The inclusion of gender mainstreaming was also seen as relevant for alternative development programmes.
واعتبر إدراج مسألة مراعاة المنظور الجنساني مهمّاً أيضاً في برامج التنمية البديلة
(d) Increased access of affected countries to advisory services and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development, and the development of a sustainable livelihoods strategy.
(د) زيادة تيسير حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية ومساعدة تقنية لتنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وإعداد استراتيجية لاستدامة مصادر كسب الرزق
UNODC has also continued promoting the use of best practices and the sharing of experiences and has continued to assist States in identifying and securing resources for alternative development programmes.
وواصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وواصل مساعدة الدول في تحديد الموارد اللازمة لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليها
In this regard, UNODC has continued to play its role of a catalyst, with a view to fostering stronger political commitment and increased support for alternative development programmes on the part of the entire international development community.
وما انفكّ المكتب يضطلع في هذا الصدد بدور المحفّز المنوط به، بغرض تشجيع الأوساط الإنمائية الدولية برمّتها على مزيد من الالتزام السياسي وعلى تكثيف الدعم المقدم لبرامج التنمية البديلة
(d)(i) Increased access of affected countries to advisory services and increased international assistance to affected countries to provide them with financial and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development and the implementation of a sustainable livelihood.
(د)' 1' زيادة تيسير حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية وزيادة المساعدة الدولية المقدمة للبلدان المتضررة لتزويدها بمساعدة تقنية لتنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وتنفيذ سبل مستدامة لكسب الرزق
(m) States affected by illicit drug crop cultivation are urged to develop development schemes or take advantage of existing ones such as debt-swaps and free trade arrangements and to explore the possibility of increasing national financing for alternative development programmes;
(م) تُحث الدول المتضررة من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على وضع مخططات إنمائية أو الاستفادة من المخططات الموجودة، مثل مقايضة الديون وترتيبات التجارة الحرة، وعلى بحث إمكانية زيادة ا لتمويل الوطني لبرامج التنمية البديلة
to provide them with financial and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development, and the implementation of a sustainable livelihood".
والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج متكاملة للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية وإيجاد سبل كسب مستدامة
(d)(i) Increased access of affected countries to advisory services and increased international assistance to affected countries to provide them with financial and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development and the implementation of a sustainable livelihood(Countries with access to advice and assistance).
(د)' 1' حدوث زيادة في حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية وحدوث زيادة في المساعدة الدولية المقدمة للبلدان المتضررة لتزويدها بمساعدة مالية وتقنية لتنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، ووضع سبل مستدامة لكسب الرزق موضع التطبيق العملي
Percentage of States reporting international cooperation for alternative development and programmes to eradicate illicit narcotic crops.
النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن التعاون الدولي بشأن التنمية البديلة، والبرامج الرامية إلى إبادة محاصيل المخدّرات غير المشروعة
Results: 1636, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic