IMPLEMENTATION OF DEVELOPMENT PROGRAMMES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
تنفيذ البرامج الإنمائية
تنفيذ البرامج اﻹنمائية

Examples of using Implementation of development programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) To propose, as necessary, the pooling of part of the intellectual, technical and financial resources of its members for the implementation of development programmes useful to all or some of its members;
ﻫ القيام، عند الضرورة، باقتراح تجميع جزء من الموارد الفكرية، والفنية والمالية ﻷعضاء الوكالة ﻷجل تنفيذ برامج إنمائية تفيد جميع أعضائها أو عددا منهم
the foreseen activities are: participation of all sports factors in the preparation and implementation of development programmes and improvement of female sports.
مشاركة جميع عناصر النشاط الرياضي في إعداد وتنفيذ برامج تنمية وتحسين الأنشطة الرياضية النسائية
(5) Ongoing Secretariat-wide implementation of development programmes to build essential skills and competencies for General Service staff in areas such as communication, teamwork, client service and work management for approximately 1,800 participants;
(5) مواصلة تنفيذ برامج تطوير على نطاق المنظومة لبناء المهارات الأساسية لموظفي الخدمات العامة في مجالات مثل الاتصالات والعمل الجماعي وخدمة المستعملين وإدارة العمل لنحو 800 1 مشترك
A programme is also being carried out to promote the active participation of indigenous groups in the design and implementation of development programmes that are attuned to their ethnic and cultural framework.
ويجري أيضاً تنفيذ برنامج لتعزيز المشاركة النشطة من جماعات السكان الأصليين في تصميم وتنفيذ برامج للتنمية تتواءم مع إطارهم العرقي والثقافي
manageable level that would not impede the implementation of development programmes or deter investors.
ممكن السيطرة عليه، مستوى ﻻ يحول دون تطبيق البرامج اﻹنمائية وﻻ يثبط همة المستثمرين
In the future, Viet Nam will continue to work actively for world peace, stability, cooperation and development, thus contributing to efforts of the United Nations and the international community in accelerating the resolution of social issues and global challenges, as well as the implementation of development programmes and the Delivering as One initiative.
ستواصل فييت نام في المستقبل العمل بهمّة من أجل سلام العالم واستقراره والتنمية والتعاون بغية المساهمة في جهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الهادفة إلى التعجيل بالحلول للقضايا الاجتماعية والتحديات العالمية وتنفيذ برامج التنمية ومبادرة توحيد الأداء
Participation by major groups and the private sector in the design and implementation of development programmes at the country and field levels will contribute to development goals and objectives by bringing diverse perspectives on national and local needs and by acting as partners in the process.
والاشتراك من جانب المجموعات الرئيسية والقطاع الخاص في تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية على الصعيدين القطري والميداني سيساهم في تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية عن طريق وضع منظورات مختلفة بشأن الاحتياجات الوطنية والمحلية وعن طريق العمل كشركاء في العملية
Noting also that the reinforcement of a comprehensive concept of development consistent with each country ' s conditions and needs, together with adequate domestic economic and social policies and the promotion of the elimination of inequality and increased participation of the people in decision-making at all levels, including in the formulation and implementation of development programmes, would favour development at the national level.
وإذ تﻻحظ أيضاً أن تدعيم مفهوم شامل للتنمية يتفق مع ظروف كل بلد واحتياجاته، باﻹضافة إلى انتهاج سياسات اقتصادية واجتماعية محلية مﻻئمة وتعزيز القضاء على التفاوت وزيادة مشاركة الناس في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، بما في ذلك صياغة وتنفيذ برامج التنمية، أمور ستُيسر التنمية على المستوى الوطني
It had launched its own national campaign for good urban governance, reflecting the role of local government as the basic unit for implementation of development programmes in its federal system. It advocated participation and partnership between the Government, the private sector, non-governmental organizations and civil society in that field.
وقال إن نيجيريا قد أطلقت حملتها الوطنية من أجل الإدارة الحضرية الرشيدة وهي تعكس دور الحكومات المحلية باعتبارها الوحدات الأساسية لتنفيذ البرامج الإنمائية في النظام الاتحادي؛ وتدعو الحملة إلى المساهمة وإقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا المجال
Emphasizes that capacity-building is essential and needed in administrative restructuring, civil service reform, human resources development and public administration training, improving performance in the public sector, financial management, public-private interaction, social development, developing infrastructure and protecting the environment, governmental legal and regulatory capacity, and the management and implementation of development programmes;
يشدد على أن بناء القدرات أمر أساسي ولازم في مجالات إعادة بناء الهياكل الإدارية وإصلاح الخدمة المدنية وتنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال الإدارة العامة وتحسين الأداء في القطاع العام والإدارة المالية والتفاعل بين القطاعين العام والخاص والتنمية الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية وحماية البيئة والقدرات القانونية والتنظيمية للحكومات وإدارة وتنفيذ برامج التنمية()
UNMIK and the United Nations team working in Kosovo are developing a common strategic framework, under which UNMIK will continue to implement its mandate in view of the evolving circumstances, and the 14 United Nations agencies, funds and programmes that are active in Kosovo will focus on the implementation of development programmes.
وتعمل بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو على وضع إطار استراتيجي مشترك ستواصل ضمنه بعثة الأمم المتحدة تنفيذ ولايتها على نحو يتماشى مع الظروف المتغيرة، وتركز ضمنه وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأربعة عشر العاملة في كوسوفو على تنفيذ برامج التنمية
Emphasizes that capacity-building is essential and needed in administrative restructuring, civil service reform, human resources development and public administration training, improving performance in the public sector, financial management, public-private interaction, social development, developing infrastructure and protecting the environment, governmental legal and regulatory capacity, and the management and implementation of development programmes;
يشدد على أن بناء القدرات يعد أساسيا ولازما في مجالات إعادة بناء الهياكل الإدارية، وإصلاح الخدمة المدنية، وتنمية الموارد البشرية، والتدريب في مجال الإدارة العامة، وتحسين الأداء في القطاع العام، والإدارة المالية، والتفاعل بين القطاعين العام والخاص، والتنمية الاجتماعية، وتطوير البنية التحتية وحماية البيئة، والقدرات القانونية والتنظيمية للحكومات، وإدارة وتنفيذ برامج التنمية()
Several delegations expressed the view that the implementation of development programmes was of major importance for the Committee, given the fact that those programmes were included in the medium-term plan
وأعربت وفود عدة عن اعتقادها بأن لتنفيذ البرامج اﻹنمائية أهمية كبرى لدى اللجنة ﻷنها مدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل التي اعتمدتها الجمعية العامة؛ والتمست تلك الوفود
At the same time, Morocco has been actively contributing-- within the framework of tripartite cooperation, working with the United Nations specialized agencies for the benefit of the countries south of the Sahara-- to the implementation of development programmes that create jobs and protect the environment, while promoting the creation and the strengthening of local potential.
وفي الوقت ذاته، ما برح المغرب يسهم بنشاط- في إطار التعاون الثلاثي والعمل مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لمصلحة البلدان الواقعة إلى جنوب الصحراء- في تنفيذ برامج التنمية التي تتيح فرص العمل وتحمي البيئة، وتعزز، في الوقت نفسه، إيجاد القدرات المحلية وتقويتها
regulate the arms trade, because in countries such as mine the uncontrolled circulation of those lethal devices maintains in our countries and the entire subregion an unstable situation that prevents implementation of development programmes.
التداول غير الخاضع للرقابة لتلك الأجهزة الفتاكة في بلدان مثل بلدي يُديم حالة غير مستقرة في بلداننا والمنطقة دون الإقليمية بأسرها تحول دون تنفيذ البرامج الإنمائية
Its plans for the future included setting up a data bank and an economic cell to oversee implementation of development programmes; it also proposed to set up a free legal aid cell in all State capitals and to intervene in all court cases involving policy matters that had a bearing on the welfare of members of scheduled castes and scheduled tribes.
وتشمل خططها بالنسبة للمستقبل إنشاء مصرف بيانات ووحدة أساسية اقتصادية لﻹشراف على تنفيذ برامج التنمية؛ كما أنها تزمع إنشاء وحدة أساسية لتقديم المعونة القانونية بالمجان في جميع عواصم الوﻻيات، والتدخل في جميع القضايا التي تنظرها المحاكم والتي تمسّ مسائل تتعلق بالسياسة العامة التي تؤثر على رفاهة أفراد الطبقات المصنّفة والقبائل المصنّفة
Furthermore, to ensure women ' s participation in the development and implementation of development programmes, the State party wishes to notify the Committee of the establishment of the National Council of Peruvian Women, comprising regional women ' s councils; national or regional women ' s organizations, grassroots social organizations; youth, student, or older persons ' associations, displaced women ' s organizations, and other institutions.
وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف، عملاً من جانبها على ضمان اشتراك المرأة في إعداد وتنفيذ البرامج الإنمائية، تود أن تخطر اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للمرأة البيروفية، الذي يضم المجالس النسائية الإقليمية؛ والمنظمات النسائية الوطنية أو الإقليمية، والمنظمات الاجتماعية الشعبية، ورابطات الشباب والطلاب والمسنين، ومنظمات النساء المشردات، وغير ذلك من المؤسسات
Since the Commission has asked the Sub-Commission for a concept paper touching upon development programme options and their feasibility, including the possibility of binding legal standards, guidelines for implementation of development programmes and principles for development partnerships, I felt it would be most practical in this paper to identify some concepts which affect each of these topic areas.
منذ طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية إعداد ورقة مفاهيمية تتناول خيارات برامج التنمية وإمكانية تحقيقها، بما في ذلك إمكانية وضع معايير قانونية ملزمة، ومبادئ توجيهية لتنفيذ برامج التنمية ومبادئ للشراكات من أجل التنمية، شعرت بأنه سيكون من العملي للغاية أن تحدد هذه الورقة بعض المفاهيم التي تمسّ كل واحد من هذه المواضيع
In this regard, the new Law on Development Councils, to be approved by the Congress, includes elements aiming at, inter alia, significant involvement of the population, including indigenous groups, in the design and implementation of development programmes; the recognition of the multicultural and multilingual reality of Guatemala; and the effective participation of local communities in the design, prioritization and resolution of problems.
وبهذا الخصوص، يتضمن القانون الجديد بشأن مجالس التنمية الذي سيقره الكونغرس، عناصر ترمي، في جملة أمور، إلى تحقيق مشاركة هامة من جانب السكان، بمن فيهم السكان الأصليون، في تصميم وتنفيذ برامج التنمية؛ والاعتراف بواقع غواتيمالا المتعدد الثقافات واللغات؛ والمشاركة الفعالة للمجتمعات المحلية في تحديد المشاكل وتحديد أولوياتها وتسويتها
Provides management and support services to facilitate successful implementation of development programmes.
يقـــدم الخدمـــــات اﻹداريـــة وخدمـــات الدعم لتسهيل التنفيذ الناجح لبرامج التنمية
Results: 16955, Time: 0.0515

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic