TO SUPPORT THE DEVELOPMENT AND IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə sə'pɔːt ðə di'veləpmənt ænd ˌimplimen'teiʃn]
[tə sə'pɔːt ðə di'veləpmənt ænd ˌimplimen'teiʃn]
لدعم وضع و تنفيذ
لدعم تطوير و تنفيذ
دعم التنمية وتنفيذ

Examples of using To support the development and implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The 10-year strategic plan(for the period 2008- 2018) of the United Nations Convention to Combat Desertification provides a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures that would prevent, control and reverse desertification, land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising of public awareness, standardsetting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction.
وتوفر الخطة الاستراتيجية العشرية(للفترة 2008- 2018) التي وضعتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إطار عمل عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات عامة وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية من شأنها أن تمنع التصحر وتدهور الأراضي وتسيطر عليهما وتعكس اتجاههما، وأن تخفف آثار الجفاف من خلال التفوق العلمي والتكنولوجي وإذكاء الوعي ووضع المعايير وأنشطة الدعوة وتعبئة الموارد، لتساهم بالتالي في الحد من الفقر
Its mission is" to provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard-setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction"(para. 10).
أما مهمتها فتتمثل في'' تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر''(الفقرة 10
(b) The Office of Operations, with three major changes proposed: an increase in the number of regional divisions, from three to four, by reconfiguring the current Africa Division into two divisions, the establishment of integrated operational teams within the regional divisions and the creation of an integrated mission planning cell to support the development and implementation of the integrated mission planning process(see A/61/858, paras. 36-52, and paras. 56-63 below);
(ب) مكتب العمليات، مع ثلاثة تغييرات رئيسية مقترحة: زيادة في عدد الشعب الإقليمية، من ثلاث شعب إلى أربع، بإعادة تشكيل شعبة أفريقيا الحالية بحيث تصبح شعبتين، وإنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية، وإنشاء وحدة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات لدعم تطوير وتنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات(A/61/858، الفقرات 36-52، والفقرات 56-63 أدناه)
Ad hoc expert groups: annual meetings of the International Standing Panel on Forensics(2); expert group meeting on regional United Nations Convention against Transnational Organized Crime threat assessments, to support the development and implementation of regional programmes(1); expert group meeting on drug and crime statistics(1); expert group meetings related to drug/precursor analysis and forensic support in drug control and crime prevention(1);
ب- أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعات سنوية للفريق الدولي الدائم المعني بالطب الشرعي(2)؛ اجتماع فريق خبراء بشأن إجراء تقييمات لخطر الجريمة على الصعيد الإقليمي في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدعم وضع وتنفيذ برامج إقليمية(1)؛ اجتماع فريق خبراء بشأن إحصاءات المخدّرات والجريمة(1)؛ اجتماعات فريق خبراء بشأن تحليل المخدّرات/السلائف ودعم العمل في مجال مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة بأنشطة المختبر الجنائي(1)
The Strategy further states that the mission of the UNCCD is" to provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction.".
وتنص الاستراتيجية بالإضافة إلى ذلك، على أن مهمة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هي" تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وعكس اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر
It further states that the mission of the UNCCD is" to provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction".
وجاء فيها كذلك أن مهمة اتفاقية مكافحة التصحر هي:" تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر
It further states that the UNCCD mission is" to provide a global framework to support the development and implementation of national and regional policies, programmes and measures to prevent, control and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought through scientific and technological excellence, raising public awareness, standard setting, advocacy and resource mobilization, thereby contributing to poverty reduction".
وبالإضافة إلى ذلك تبين الاستراتيجية، بالإضافة إلى ذلك، أن مهمة الاتفاقية هي:" تحديد إطار عالمي لدعم وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وتدابير وطنية وإقليمية ترمي إلى منع حدوث التصحر/تردي الأراضي والسيطرة عليه وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف بالاعتماد على التفوق العلمي والتكنولوجي، وإذكاء الوعي العام، ووضع المعايير، والدعوة، وتعبئة الموارد، بما يسهم في الحد من الفقر"(
Democratic Republic of the Congo, Egypt, Indonesia, Iran, Mali, Nigeria, Rwanda, Senegal, Sri Lanka, Syria and Uganda to support the development and implementation of their action plans.
والبرازيل والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسري لانكا والسنغال ومالي ومصر ونيجيريا لدعم وضع وتنفيذ خططها الوطنية
The importance of intersectoral and general stakeholder cooperation for the implementation of climate change related activities was stressed; in addition, the availability of appropriate budgetary support and the provision of international financing were also identified as crucial to sustain national technical teams for climate change vulnerability and adaptation assessments, and also to support the development and implementation of nationally prioritized adaptation programmes.
وشدد على أهمية التعاون بين القطاعات والتعاون العام بين أصحاب المصلحة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ؛ بالإضافة إلى ذلك، اعتُبر تخصيص مبالغ من الميزانية لدعم هذه الأنشطة وتوفير التمويل الدولي عنصرين حاسمين للحفاظ على الأفرقة التقنية الوطنية المعنية بعمليات تقييم قابلية التأثر وعمليات تقييم التكيف، وكذلك لدعم وضع وتنفيذ برامج التكيف ذات الأولوية على الصعيد الوطني
Commits to effectively mainstream climate change concerns into development policies, strategies and programmes in Africa, so as to support the development and implementation of climate change adaptation and mitigation programmes that leverage opportunities in technology transfer, as well as existing and future climate change financing options, such as the Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation Plus programme and the Clean Development Mechanism;
يلتزم بتعميم مراعاة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ بشكل فعال في سياسات واستراتيجيات وبرامج التنمية في أفريقيا، لدعم تطوير وتنفيذ برامج التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته، التي تتوخى تسخير الفرص في مجال نقل التكنولوجيا، فضلاً عن خيارات تمويل الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ، الحالية وفي المستقبل، مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وآلية التنمية النظيفة
Participate and contribute to discussions on economics, trade and environment issues within WTO, UNCTAD, UNDP, World Bank, OECD, FAO and multilateral environmental agreements, to improve cooperation between those organizations and to support the development and implementation of integrated policies(three meetings),(GC.21/14, GA 57/251, GA 58/218, Johannesburg Plan of Implementation, para. 91),(multilateral environmental agreement link: Basel Convention) ***.
(أ) المشاركة والإسهام في مناقشات بشأن قضايا الاقتصاد والتجارة والبيئة داخل منظمة التجارة العالمية، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البنك الدولي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة الأغذية والزراعة واتفاقات بيئية متعددة الأطراف للنهوض بالتعاون بين هذه المنظمات ولدعم تطوير وتنفيذ السياسات المتكاملة(ثلاثة اجتماعات)،(مقرر مجلس الإدارة 21/14، قرارا الجمعية العامة 57/251، 58/218، القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة- 91)،(وصلة الاتفاق البيئي متعدد الأطراف: اتفاقية بازل)**
constraints with respect to policies and measures to support the development and implementation of alternatives and guidance to Parties on how to minimize emissions where alternatives were not available.
يتعلق بالسياسات والتدابير التي تدعم تطوير وتنفيذ بدائل وتوجيهات للأطراف بشأن كيفية تدنية الانبعاثات حيثما لا تكون هناك بدائل
The Commission encourages all small island developing States to put in place national sustainable development strategies that take into account the links between economic, social and environmental indicators and policies on an ongoing basis, and invites bilateral donors and United Nations agencies and organizations, as well as the United Nations Development Programme and the World Bank, to join in the promotion of coordinated capacity-building programmes to support the development and implementation of national, subregional and regional strategies.
وعلى ضوء الفقرة ٢٤ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١٣٠، تشجع اللجنة جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تراعي الروابط بين المؤشرات والسياسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية بصورة مستمرة، وتدعو المانحين الثنائيين ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ومنظماتها، وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، إلى توحيد جهودهم لتعزيز برامج منسقة لبناء القدرات من أجل دعم التنمية وتنفيذ اﻻستراتيجيات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية
For that purpose, upon request of interested countries, UNEP will work with relevant partners to support the development and implementation of the requirements to obtain and receive results-based payments, namely REDD-plus national strategies, forest reference levels, forest monitoring systems and systems for providing information on safeguards, in accordance with the modalities and procedures agreed by the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change".
ولهذا الغرض، وبناء على طلب من البلدان المهتمة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء ذوي الصلة لدعم وضع وتنفيذ المتطلبات المتعلقة بتلقي والحصول على مدفوعات مستندة إلى النتائج، أي استراتيجيات وطنية للمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، والمستويات المرجعية للغابات، ونظم رصد الغابات ونظم تقديم معلومات بشأن الضمانات، وفقا للطرائق والإجراءات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ
UNDP closely partnered with the United Nations Population Fund, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women(UN-Women) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) to support the development and implementation of the UNAIDS Agenda for Accelerated Country Action on Women, Girls, Gender Equality and HIV, and led inter-agency efforts to support leadership development programmes for women and girls living with HIV in more than 30 countries.
وشارك البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة(هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دعم وضع وتنفيذ جدول الأعمال للإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المشترك، وقاد الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج تنمية المهارات القيادية لدى النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في أكثر من 30 بلدا
UNDP also partnered with other United Nations entities to support the development and implementation of national action plans.
وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً مع كياناتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في دعم وضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها
The United Nations funds, programmes and agencies will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes at the regional and national levels.
وستواصل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها تقديم الدعم في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج الحد من أخطار الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني
Technical assistance could therefore focus on providing long-term and ad hoc advice and expertise to support the development and implementation of such policies, rules and procedures.
لذلك يمكن أن تركّز المساعدة التقنية على تقديم المشورة والدراية الطويلتي الأجل والمخصّصتي الغرض لدعم وضع تلك السياسات والقواعد والإجراءات وتنفيذها
A national platform for disaster risk reduction was established by the Ministry of Internal Affairs to support the development and implementation of disaster preparedness plans at the national and county levels.
قامت وزارة الداخلية بإنشاء برنامج وطني للحد من أخطار الكوارث لتقديم الدعم لوضع وتنفيذ خطط التأهب للكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
Indonesia noted that the national report honestly admits Niger ' s shortcomings and the current lack of normative legislation to support the development and implementation of the human rights programme.
ولاحظت أن التقرير الوطني يقر صراحة بما يعاني منه البلد من أوجه القصور والنقص الحالي في التشريعات المعيارية لدعم وضع برامج حقوق الإنسان وتنفيذها
Results: 6685, Time: 0.0953

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic