DO NOT CONTINUE in Arabic translation

[dəʊ nɒt kən'tinjuː]
[dəʊ nɒt kən'tinjuː]
لا تستمر
عدم استمرار
لا تواصل
عدم مواصلة
لا تتابع
لا يستمرون
غير مستمر
لا يستمر
عدم الاستمرار
لا يواصلون

Examples of using Do not continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is safe to shop here; we do not continue to have your payment information on the website after you shopping.
من الآمن التسوق هنا؛ نحن لا نستمر في الحصول على معلومات الدفع الخاصة بك على الموقع بعد التسوق
Now, it is agreed… that you do not continue your pilgrimage, you must turn around
الآن، هذا هو الاتفاق انتم لن تكملوا حجكم هذا العام،
The gap may well widen in 2013 if the 2011 family planning projects do not continue.
وقد تتسع الفجوة في عام 2013 إذا لم تستمر مشاريع تنظيم الأسرة لعام 2011
As pressures continue to mount, the country remains under serious threat if efforts do not continue to address current challenges.
وفي حين لا تنفك الضغوط تتزايد، ما زال البلد معرضا لخطر شديد إذا لم تستمر الجهود الرامية إلى التصدي إلى التحديات الراهنة
The Special Rapporteur calls on the Bosnian Serb de facto authorities to denounce these practices and to take all necessary measures to ensure these human rights violations do not continue.
ويدعو المقرر الخاص سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع إلى إدانة هذه الممارسات، واتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لضمان عدم استمرار هذه اﻻنتهاكات لحقوق اﻹنسان
More than 95 per cent of pregnant women who initially attend prenatal check-ups do not continue. This results in complications during pregnancy, and during and after delivery.
وأكثر من 95 في المائة من النساء الحوامل اللواتي يبدأن في الحصول على استشارات قبل الولادة لا يواصلن ذلك، وهذا يؤدي إلى مضاعفات خلال الحمل وأثناء الولادة وبعدها(72
Therefore, keep them in mind and do not continue.
لذلك، ضعهم في الاعتبار ولا تستمر
These differences in ratio do not continue in the employment world.
ولا تستمر هذه الفروق في النسبة في عالم العمالة
If it is too risky, you do not continue.
إن كان الأمر مليئاً بالمجازفة ليس عليك البقاء
If you do not continue operation, you must take normal tax registration cancellation procedure.
إذا لم تستمر في العمل، فيجب عليك القيام بإجراءات إلغاء تسجيل الضرائب العادية
If your feedback is not received well, do not continue to pursue or harass anyone.
إذا لم يحظ رأيك أو تعليقك بقبول حسن، فلا تستمر في متابعة أي شخص أو مضايقته
However, what is even more important is that we do not continue to lose lives.
ولكن أهم من ذلك أﻻ نستمر في فقد أرواح
And it will work for the Peppino Torrenuova, if you do not continue pastor forever!
وستعمل لمصلحة بيبينو تورينوفا إذا لم تصبح قساً للأبد!
These components are necessary to ensure that rural women do not continue to die owing to preventable pregnancy-related factors.
وتعد هذه العناصر ضرورية لكفالة ألا تستمر وفيات المرأة الريفية بسبب عوامل متصلة بالحمل يمكن الوقاية منها
Now, it is agreed that you do not continue your pilgrimage, you must turn around and go home.
الان، اتفقنا انك لن تكمل الحج و ان تعود لديارك
If you do not agree with this Policy, in whole or in part, do not continue using this website
وإن لم تكن موافق على هذه السياسة، جزئيًا او كليًا، فلا تستمر في استخدام هذا الموقع
In diplomacy, as in real life, factors that do not continue to evolve and grow are ultimately doomed to decline and die.
إن المصير الحتمي للعوامل التي لا تتطور وتنمو على نحو متواصل هو، في الحياة الدبلوماسية كما في الحياة الحقيقية، الضعف ثم الزوال في نهاية المطاف
If you are an existing registered supplier of any of the ADNOC Group companies, please do not continue with the registration.
إذا كنت مسجلا حاليا في أي من شركات مجموعة أدنوك الرجاء عدم متابعة إجراءات تسجيلك
In such case do not continue with the registration, but log in the usual way and connect your account with Facebook in the settings.
وفي مثل هذه الحالة لا. تستمر مع التسجيل، ولكن سجل بالطريقة المعتادة وتواصل مع حسابك بوك في الإعدادات
In these circumstances it is imperative that we do not continue to wait and see until we all fall asleep
وفي ظل هذه الظروف، يتحتَّم ألا نواصل الانتظار لنرى ما يحصل إلى حين
Results: 5942, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic