NE CONTINUEZ PAS in English translation

do not continue
ne continuez pas
ne poursuivez pas
cessez
ne reprenez pas
do not proceed
ne continuez pas
ne procédez pas
ne passez pas
n'allez pas
ne poursuivent pas
ne pas effectuer
don't continue
ne continuez pas
ne poursuivez pas
cessez
ne reprenez pas

Examples of using Ne continuez pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pour éviter d'endommager la pompe, ne continuez pas d'appuyer sur le pulvérisateur(pompe)
To avoid pump damage, do not continue to press the spray(pump)
Et après vous réussir à perdre du poids, si vous ne continuez pas à votre plan, vous trouverez une prise de poids inattendue de suivre.
And after the success with weight loss, if you do not continue with your plan, you will find a sudden increase in weight only follows.
Ne continuez pas à utiliser un outil
Do not continue to use a tool
Ne continuez pas d'utiliser une batterie qui est tombée,
Do not continue to use a battery that has been dropped,
a commencé à fondre, ne continuez pas.
has begun to thaw, do not continue.
Remarque: Ne continuez pas de travailler avec une feuille abrasive usée,
Note: DO NOT continue to use worn, torn
Ne continuez pas alors à faire le plein- sinon le vase d'expansion à l'intérieur du réservoir se remplirait.
You should not continue refuelling- otherwise the expansion chamber in the fuel tank will also be filled with fuel.
conditions de ce contrat, ne continuez pas le processus d'installation
conditions of this agreement, do not continue the installation process
Ne continuez pas tant que la valeur de En service ne s'affiche pas dans la colonne Cycle de vie et que la valeur de Sain ne s'affiche pas dans la colonne État de santé.
Do not proceed until the value of InService appears in the Lifecycle column and the value of Healthy appears in the Health Status column.
Ne continuez pas à travailler avec un carter de cylindre endommagé
To reduce the risk of fire or burn injury, do not continue work with a damaged
moins souvent qu'indiqué, et ne continuez pas à le prendre plus longtemps que vous l'a prescrit votre médecin.
less often than you are supposed to, and do not continue to use it for longer periods than you are supposed to.
un satellite de navigation, ne continuez pas tout droit jusqu'au sommet de la colline car cela vous mènera au centre de Mevagissey où les rues sont extrêmement étroites
satnav device then do not carry straight on at the top of the hill as this will take you into the centre of Mevagissey where the streets are extremely narrow
Les cheveux et les ongles ne continuent pas à pousser après la mort d'une personne.
Hair and fingernails do not continue to grow after a person dies.
Ne continuez PAS à utiliser ce siège de bébé après tout crash violent.
DO NOT continue to use this child restraint after it has suffered any violent crash.
Ces différences ne continuent pas dans le monde de l'emploi.
These differences in ratio do not continue in the employment world.
Important: ne continuez PAS à chauffer le VapCap après le premier clic.
Important: do NOT continue to heat the VapCap after the initial click.
NE continuez PAS à charger une batterie qui devient chaude
DO NOT continue to charge a battery that becomes hot
Le compte à rebours ne continuera pas si la porte n'est pas enclenchée.
The delay countdown will not continue if the door is not latched.
On ne continue pas de se faire cela sans raison.
You don't keep doing that to yourself for no reason.
Je ne continuerai pas à vivre dans la peur.
I won't continue to live in fear.
Results: 71, Time: 0.0504

Ne continuez pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English