DONOR PROGRAMMES in Arabic translation

['dəʊnər 'prəʊgræmz]
['dəʊnər 'prəʊgræmz]
برامج المانحين
برامج الجهات المانحة

Examples of using Donor programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In Sri Lanka, the UNDP Resident Representative functions as the Humanitarian Programme Coordinator for UNDP, multilateral and bilateral donor programmes in connection with the growing number of internally displaced persons resulting from hostilities in the north and east of the country.
في سري ﻻنكا يعمل الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا للبرنامج اﻹنساني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج المانحين متعددي اﻷطراف والثنائيين فيما يتصل بالعدد المتزايد من اﻷشخاص المشردين داخليا الناتج عن الحروب في شمال البلد وشرقه
The main tools are: creation of common function groups; institutionalization of civil service management; establishment of professional groups; provision of targeted technical assistance; and engagement of key ministries with donor programmes.
أما الأدوات الرئيسية المستخدمة، فهي: إنشاء مجموعات ذات مهام مشتركة؛ وإضفاء الطابع المؤسسي على إدارة الخدمة المدنية؛ وإنشاء مجموعات مهنية؛ وتقديم المساعدة التقنية المحددة الهدف؛ ومشاركة الوزارات الرئيسية مع البرامج المانحة
Many Trade Points have successfully attracted funding from related donor programmes within their countries, though a more struc-tured methodology,
وقد نجح العديد من النقاط التجارية في اجتذاب الأموال من برامج المانحين ذات الصلة داخل بلدانها، إلا
What are the experiences of developing countries and donor programmes in promoting trade in TK-based products? How do these programmes relate to programmes for environmentally preferable and fairtrade products? What is the role of modern IPR instruments in promoting trade in TK-based products from developing countries?
ما هي تجارب البلدان النامية وبرامج الجهات المانحة لتعزيز التجارة في المنتجات القائمة على المعارف التقليدية؟ وكيف يتحقق الاتصال بين هذه بالبرامج والبرامج المتعلقة بالمنتجات المفضلة من الناحية البيئية والممارسات التجارية المنصفة؟ وما هو دور صكوك حقوق الملكية الفكرية الحديثة في تعزيز التجارة في المنتجات القائمة على المعارف التقليدية من البلدان النامية؟?
Many Trade Points have successfully attracted funding from related donor programmes within their countries, though a more structured methodology,
وقد نجح العديد من النقاط التجارية في اجتذاب اﻷموال من برامج المانحين ذات الصلة داخل بلدانها، إﻻ
This section provides a summary of progress made in implementing the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme since the last report to the General Assembly in July 2002.2 Unfortunately, most donor programmes are now coming or have already come to an end, despite serious problems in the areas of health, environmental degradation and economic development.
ويعرض هذا الجزء ملخصا للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإغاثة والتأهيل لسيميبالاتنسك وذلك منذ آخر تقرير قدم إلى الجمعية العامة في تموز/يوليه 2002(2). ولسوء الحظ أن غالبية برامج المانحين أوشكت على نهايتها أو أنها انتهت بالفعل، رغم المشاكل الخطيرة التي ما زالت قائمة في مجالات الصحة والتدهور البيئي والتنمية الاقتصادية
On the issue of social inclusion, the delegation stated that Bosnia and Herzegovina reported regularly on the problems of vulnerable groups and proposed programmes aimed at minorities, children and women victims of violence and trafficking, which were provided through the use of additional funds from the budget and the donor programmes of a number of international organizations.
وفيما يتعلق بمسألة الإدماج الاجتماعي، بيّن الوفد أن البوسنة والهرسك تقدّم تقارير منتظمة عن التصدي لمشاكل الفئات الضعيفة، وقد اقترحت برامج تستهدف الأقليات والأطفال والنساء ضحايا العنف والاتجار بالأشخاص نُفِّذت من خلال أموال إضافية من الميزانية ومن برامج المانحين التي يشرف عليها عدد من المنظمات الدولية
The new report Partners in Development: How Donors Can Better Engage the Private Sector in Development of the LDCs, which takes stock of existing donor programmes aimed at engaging the private sector in development activities, identifies shortcomings and promising approaches, and offers recommendations on how donor programmes can attract more public-private collaborations in the least developed countries.
التقرير الجديد" شركاء في التنمية: كيف يمكن للجهات المانحة أن تشرك على نحو أفضل القطاع الخاص في تنمية أقل البلدان نموا" الذي يقيّم برامج الجهات المانحة القائمة الهادفة إلى إشراك القطاع الخاص في أنشطة التنمية، ويحدد أوجه القصور والنهج الواعدة، ويقدم توصيات بشأن طرق إسهام برامج الجهات المانحة في تحفيز المزيد من التعاون بين القطاعين العام والخاص في أقل البلدان نموا
We have our own donor programme.
إننا نستخدم برنامج المتبرعين الخاص بنا
The future workplan of the groups, and related decisions about the allocation of aid, remained contingent upon the donor programme review initiated in February 2006.
وظلت خطة العمل المستقبلية للأفرقة وما يتعلق بها من قرارات بشأن تخصيص المعونة، متوقفة على برنامج الجهات المانحة للاستعراض الذي شرع فيه في شباط/فبراير 2006
Studies also show that donors programmes developed in collaboration with diaspora groups tend to promote community self-reliance and as such tend to be more
كما تُظهِر الدراسات أيضاً أن برامج الجهات المانحة التي تمّ تطويرها بالتعاون مع مجموعات الشتات تنزع أكثر إلى تعزيز اعتماد المجتمع على نفسه، وبالتالي تميل إلى
Those funds include new annual contributions of donors, along with savings of completed projects funded with the previous years' annual contributions, as well as the interest income accrued to each donor programme.
وتشمـــل هذه اﻷموال تبرعات المانحين السنويـــة الجديدة، باﻹضافة إلى وفورات من مشاريع مكتملة تم تمويلها بالتبرعات السنوية للسنوات السابقة، فضﻻ عن دخل الفوائد المحققة لكل برنامج مانح
In principle, the indirect cost recovery rate for bilateral and multilateral donor resources is arrived at by dividing the $420 million of variable indirect costs attributed to these donor resources, by the corresponding amount of planned bilateral/multilateral donor programme expenditure of $5,947 million(table 1, section 2 A. 1,'programmes ').
ومن الناحية المبدئية يتم حساب معدل استرداد التكاليف غير المباشرة بالنسبة لموارد المانحين الثنائيين/المتعددي الأطراف بتقسيم مبلغ 420 مليون دولار الذي يمثل التكاليف غير المباشرة المتغيرة التي تُعزى إلى هذه المصادر، على المبلغ المقابل للنفقات المقررة لبرامج المانحين الثنائيين/المتعددي الأطراف البالغة 947 5 مليون دولار(الجدول 1، الفرع 2-ألف-1" البرامج"
(f) Facilitate gender mainstreaming through donor programmes;
(و) تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق برامج المانحين
Complementarity of the programme with other donor programmes was mentioned.
وأشير إلى تكامل البرنامج مع برامج المانحين اﻵخرين
Recipient countries must be more involved in the evaluation of donor programmes;
يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين
That substantially decreases the overhead costs usually associated with United Nations operations and international donor programmes.
فذلك يقلل كثيرا من التكاليف العامة التي عادةً ما تصاحب عمليات الأمم المتحدة وبرامج المانحين الدوليين
International agreements and donor programmes should reflect the importance of integrating communities into the planning process;
كما أوصى بأن تعكس اﻻتفاقات الدولية وبرامج المانحين أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط
Second-generation joint programming has in many cases brought about improved relationships with donor programmes and activities.
وقد أسفر الجيل الثاني من نُهج البرمجة المشتركة في كثير من الحالات عن تحسن العلاقات مع برامج وأنشطة الجهات المانحة
International agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process.
وينبغي أن تعكس اﻻتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط
Results: 10242, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic