ELABORATION in Arabic translation

[iˌlæbə'reiʃn]
[iˌlæbə'reiʃn]
وصياغة
formulation
formulate
and
draft
shape
elaboration
craft
articulation
forge
لصياغة
to draft
for the formulation
elaboration
formulating
crafting
shaping
developing
elaborating
forging
ﻹعداد
for the preparation
for the elaboration
for the formulation
preparing
developing
for the development
for elaborating
وضع
put
developed
laid
إعداد

Examples of using Elaboration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Nyberg(Finland) requested further elaboration on how to ensure that the absence of physical marks was not given undue importance.
السيدة نايبرغ(فنلندا): طالبت بزيادة تفصيل كيفية ضمان ألا يكون لعدم وجود علامات بدنية أهمية غير ضرورية
Participatory process to support the elaboration and implementation of the action programme:
عملية قائمة على المشاركة دعماً لصياغة وتنفيذ برنامج العمل:
This includes the elaboration of the characteristics of energy statistics as official statistics and the recognition of various types of institutional arrangements, which might ensure compilation of high quality data.
ويشمل ذلك توضيح خصائص إحصاءات الطاقة باعتبارها إحصاءات رسمية، والاعتراف بالأنماط المختلفة للترتيبات المؤسسية، التي قد تضمن تجميع بيانات عالية الجودة
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration.
وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثﻻثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعﻻن
Ad Hoc Committee on the Elaboration of an International Convention Dealing with the Safety and Security of United Nations and Associated Personnel, first session[General Assembly resolution 48/37].
اللجنة المخصصة ﻹعداد اتفاقية دولية بشأن سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، الدورة اﻷولى قرار الجمعية العامة ٨٤/٧٣ ٨٢ آذار/مارس- ٤٨١ ح
If there was a move towards the elaboration of a convention, it would reopen the debate and have a negative impact on the text already adopted.
ولو حدث تحرك لصياغة اتفاقية لأعاد فتح الحوار وترك تأثيراً سلبياً على النص الذي اعتمد بالفعل
work on urban indicators was essential, and that further elaboration of the schedule of indicators was required.
عمل المتابعة المنتظم للمؤشرات الحضرية أمر أساسي كما أن مواصلة تفصيل جدول المؤشرات أمر مطلوب
Ad Hoc Committee on the Elaboration of an International Convention Dealing with the Safety and Security of United Nations and Associated Personnel, second session[General Assembly resolution 48/37].
اللجنـــة المخصصــة ﻹعداد اتفاقية دولية بشأن سﻻمة وأمـــن موظفــي اﻷمم المتحــدة واﻷفــراد المرتبطين بها، الدورة الثانية قــرار الجمعيــة العامة ٤٨/٣٧
OHCHR. Support and technical advice for the elaboration of national human rights action plans(for example, in Angola, Colombia).
مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان- تقديم الدعم والمساعدة التقنية لصياغة خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان(كما في أنغولا وكولومبيا
draft article 15 could serve as a basis for further elaboration of the term.
المادة ٥١ يمكن أن يكون بمثابة أساس لزيادة توضيح ذلك المصطلح
The next phase of negotiations in the Preparatory Committee should be devoted to the elaboration of a consolidated text of a convention for an international criminal court, to be submitted to a conference of plenipotentiaries.
وينبغي أن تكرس المرحلة التالية من المفاوضات في اللجنة التحضيرة ﻹعداد نص موحد ﻻتفاقية بشأن محكمة جنائية دولية تقدم الى مؤتمر المفوضين
In the context of all the developments and changes that have occurred, the United Nations remains the ideal forum and haven for the elaboration of collective strategies to overcome challenges.
وفي خضم كـــل هذه التطورات والتحوﻻت المسجلـــة تبقــى اﻷمم المتحدة اﻹطار اﻷمثل والمﻻذ لصياغة اﻻستراتيجيات الجماعية والعمل من أجل رفع التحديات
On 9 January 1993, the Government convened the National Convention to lay down the basic principles for the elaboration of a constitution.
وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عقدت الحكومة المؤتمر الوطني ليتولى وضع المبادئ اﻷساسية ﻹعداد دستور
In September 1993, UNESCO submitted to the Secretary-General of OAU substantive elements for the elaboration of the terms of reference for the protocol on education and training.
وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قدمت اليونسكو إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية عناصر موضوعية لصياغة الصﻻحيات المتعلقة ببروتوكول التعليم والتدريب
While still needing some improvement, the articles could certainly serve as the basis for negotiations or for the elaboration of a convention.
واختتم كلمته بقوله إنه بالرغم من أن المواد ما زالت بحاجة الى بعض التحسين، فإنها يمكن بالتأكيد أن تكون أساسا للمفاوضات أو ﻹعداد اتفاقية
The draft law also sought to protect and assist victims of violence, with due consideration given to elaboration of long-term solutions.
ويسعى مشروع القانون أيضاً إلى حماية ضحايا العنف ومساعدتهن، مع إيلاء الاعتبار لصياغة حلول طويلة الأجل
Such conclusions and recommendations should constitute the basis for the elaboration of decision to be adopted, in this framework, by the Conference of the Parties.
وينبغي لهذه الاستنتاجات والتوصيات أن تشكل الأساس لصياغة مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في هذا الإطار
Representative of Greece to the Preparatory Committee and to the Legal Committee of ICAO for the elaboration of a protocol for the protection of airports against terrorist acts(1987).
ممثل اليونان في اللجنة التحضيرية واللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي لصياغة بروتوكول لحماية المطارات من الأفعال الإرهابية(1987
The Commission completed its elaboration of a draft declaration on the elimination of violence against women 7/ and recommended to the Economic and Social Council the submission of the text to the General Assembly for adoption.
انتهت اللجنة من إعداد مشروع إعﻻن بشأن القضاء على العنف ضد المرأة٧، وأوصت المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بعرض النص على الجمعية العامة ﻻعتماده
Welcoming the consultation with member Governments, through the Committee of Permanent Representatives, during the elaboration of the programme of work for the biennium 2000-2001 and the preparation of the draft work programme and budget for the biennium 2002-2003.
وإذ ترحب بالمشاورات التي أجريت مع الحكومات الأعضاء، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، أثناء صياغة برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 وإعداد مشروع برنامج عمل وميزانية لفترة السنتين 2002-2003
Results: 6685, Time: 0.3902

Top dictionary queries

English - Arabic