THE ELABORATION AND IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə iˌlæbə'reiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
[ðə iˌlæbə'reiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
إعداد وتنفيذ
وضع وتطبيق
في إعداد وتنفيذ

Examples of using The elaboration and implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the national level, after detecting the first AIDS case in Madagascar in 1987, the Government established bodies for the elaboration and implementation of three short- and medium-term plans.
وعلى الصعيد الوطني، وبعد كشف أول حالة إصابة بالإيدز في مدغشقر عام 1987، أنشأت الحكومة هيئات لإعداد وتنفيذ ثلاث خطط قصيرة
Political and social stability is a necessary prerequisite for sound environmental governance in general and the elaboration and implementation of NAPs to combat desertification in particular;
يشكل الاستقرار السياسي والاجتماعي شرطاً أساسياً للإدارة البيئية السليمة بوجه عام، وإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بوجه خاص
We expect that the United Nations and other international organizations will play a greater role in offering assistance in the elaboration and implementation of strategies for public administration, including in the Governments of countries with transition economies.
ونتوقع أن تضطلع اﻷمـــم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بدور أكبر في تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹدارة العامة، بما في ذلك حكومات البلدان التي تمـــر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
Calls upon States in their reporting to the Human Rights Council to indicate measures taken to quell the elaboration and implementation of racist political programmes and to establish specific national mechanisms to verify that the programmes of political parties are not based on racist ideas or motivations;
يدعو الدول إلى أن تبين في تقاريرها لمجلس حقوق الإنسان التدابير المتخذة لقمع وضع وتنفيذ برامج عنصرية سياسية، وإنشاء آليات وطنية مخصوصة للتحقق من أن برامج الأحزاب السياسية لا تستند إلى أفكار أو دوافع عنصرية
A major focus of activity under these subprogrammes will be the elaboration and implementation of joint programmes with the regional commissions and, as appropriate, with UNEP and UNCTAD.
وسيكون أحد مواضع التركيز الرئيسية للنشاط المضطلع به في إطار هذه البرامج الفرعية صياغة وتنفيذ برامج مشتركة مع اللجان اﻻقليمية و، حسب اﻻقتضاء، مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد
(a) Building the scientific foundation and methodologies necessary to advance the elaboration and implementation of criteria and indicators for forest quality and biodiversity conservation as part of sustainable forest management;
أ وضع اﻷساس العلمي والمنهجيات العلمية الﻻزمة لتطوير إعداد وتنفيذ معايير ومؤشرات نوعية الغابات وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جزءا من اﻹدارة المستدامة للغابات
In addition, the European Union remains of the view that, in order to facilitate the elaboration and implementation of some of these measures, the development of an implementing agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea would constitute an important step forward.
وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي يرى أنه إن أريد تيسير وضع وتنفيذ بعض هذه التدابير، فإن وضع اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من شأنه أن يشكل خطوة هامة للأمام
The elaboration and implementation of a broad academic curriculum for the period 1990- 1997, within the framework of the Education IV project, aimed at, inter alia, increasing educational opportunities, improving the quality of education and building capacities to administer educational services;
ـ إعداد وتنفيذ برنامج مدرسي للفترة ١٩٩٠-١٩٩٧، في إطار مشروع" التربية الرابعة" الذي يهدف، بين أمور أخرى، إلى زيادة العرض التربوي، وتحسين نوعية التعليم وتعزيز امكانات اﻹدارة في خدمة التعليم
In the area of people ' s participation, agricultural organizations are being considered partners by the governments of the Western European countries in the elaboration and implementation of agricultural policies, including direct income support and production control measures.
وفي مجال المشاركة الشعبية، تعتبر حكومات بلدان أوروبا الغربية المنظمات الزراعية شريكة في وضع وتنفيذ السياسات الزراعية، بما في ذلك وضع التدابير للدعم المباشر للدخل ومراقبة اﻹنتاج
Mr. Rivero(Cuba)(interpretation from Spanish): I wish to introduce to the First Committee the draft resolution contained in document A/C.1/50/L.41, entitled“Adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements”.
السيد ريفيرو كوبا()ترجمة شفوية عن اﻻسبانية: أود أن أعرض على اللجنـــة اﻷولى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.41، المعنون" اﻻلتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة
Full implementation of obligations in the field of disarmament, arms control and non-proliferation and cooperation in the elaboration and implementation of adequate measures to ensure the verification of such compliance have a considerable confidence-building effect of their own.
ويتميز التنفيذ الكامل للالتزامات في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها، والتعاون في صياغة وتنفيذ التدابير الملائمة لكفالة التحقق من هذا الامتثال، بأثره الكبير الخاص من حيث بناء الثقة
Its functions are to influence to the elaboration and implementation of the state policy in this regard, to support any initiatives of the state, civil society organizations and individuals in assessing its results, and to cooperate with, and coordinate activities of, international organizations and donors.
وتتمثل وظائفها في الدفع إلى إعداد وتنفيذ سياسات الدولة في هذا الصدد، ودعم أي مبادرات للدولة، ومنظمات المجتمع المدني والأفراد في تقييم نتائجها، والتعاون مع المنظمات الدولية والجهات المانحة وتنسيق أنشطتها
It focused on the elaboration and implementation of national action plans, strengthening national machineries for the advancement of women, and the role of non-governmental organizations and other actors in civil society in elaborating and implementing national action plans.
وركز المؤتمر على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية تعزز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، والدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية
extended to States by United Nations agencies and United Nations human rights mechanisms, with a view to providing support for the elaboration and implementation of rights-based child protection systems.
تقوم وكالات الأمم المتحدة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية للدول لدعمها في إعداد وتنفيذ نظم لحماية الطفل قائمة على الحقوق
Participation was equally important at the national level and the Government therefore proposed to ensure effective participation in the elaboration and implementation of the policies affecting them, taking into account the customs and traditions of indigenous communities.
وأضاف أن المشاركة على الصعيد الوطني لا تقل أهمية، ولذلك اقترحت حكومة بلده ضمان مشاركة السكان الأصليين مشاركة فعالة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم، مع مراعاة عادات وتقاليد مجتمعاتهم
(a) Support Governments in the elaboration and implementation of national plans of action designed to implement the State duty to protect human rights,
(أ) دعم جهود الحكومات في إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لقيام الدولة بواجبها في حماية حقوق الإنسان
The experts recognize that indigenous peoples have a legitimate interest in the elaboration and implementation of multilateral and bilateral treaties among and between States in cases where their peoples may be affected negatively or positively by such agreements.
ويعترف الخبراء بأن للشعوب الأصلية مصلحة مشروعة في وضع وتنفيذ معاهدات متعددة الأطراف وثنائية بين الدول وفيما بينها في الحالات التي يمكن أن تتأثر فيها شعوبها بتلك الاتفاقات سلباً أو إيجاباً
United Nations to coordinate with the Organization of African Unity, which played a leading role in the elaboration and implementation of the Abuja Treaty and the Cairo Agenda for Action to relaunch Africa ' s economic and social development.
تنسق اﻷمم المتحدة جهودها مع منظمة الوحدة اﻷفريقيا، التي اضطلعت بدور قيادي في صياغة وتنفيذ معاهدة أبوجا وبرنامج القاهرة من أجل العمل على إعادة تنشيط التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أفريقيا
to give priority attention to actions and instrumentalities that maximize the support of the system to the elaboration and implementation of development strategies geared toward poverty reduction.
يولي العناية على سبيل اﻷولوية لﻹجراءات واﻷدوات التي تدعم النظام إلى أقصى الحدود في إعداد وتنفيذ استراتيجيات التنمية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر
In keeping with the provisions of General Assembly resolution 2997(XXVII) of 15 December 1972, the Executive Director provides overall direction and management necessary for the elaboration and implementation of the activities falling within the mandate of UNEP.
ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية ٧٩٩٢ د- ٧٢ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٧٩١، يوفر المدير التنفيذي التوجيه الشامل واﻹدارة الﻻزمين لوضع وتنفيذ اﻷنشطة التي تقع ضمن وﻻية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
Results: 226, Time: 0.086

The elaboration and implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic