ESSENTIAL OBJECTIVE in Arabic translation

[i'senʃl əb'dʒektiv]
[i'senʃl əb'dʒektiv]
الهدف الأساسي
هدفا أساسيا
هدفاً أساسياً
هدف أساسي
الهدف الرئيسي
اﻷهداف اﻷساسية

Examples of using Essential objective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The welfare of all the workers, together with the care and improvement of every working environment, have always been strategic factors for the development of the company, as part of a vision that considers safety a fundamental value and an essential objective.
رفاهية كافة العمال الى جانب رعاية وتحسين بيئة العمل لطالما كانوا عوامل استراتيجية لتطوير الشركة كجزء من رؤية تعتبر السلامة فيها كقيمة وهدف أساسيان
In the specific context of prevention, it is important to highlight the responsibility of the United Nations and regional organizations to make diplomatic efforts and promote peaceful processes furthering that essential objective.
وفي السياق المحدد للحماية، من المهم إبراز مسؤولية الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في بذل الجهود الدبلوماسية والتشجيع على العمليات السلمية التي تعزز من الهدف الجوهري
The essential objective of the Convention is reflected in the fifth paragraph of the Preamble, that is, to establish uniform rules intended to remove obstacles to the use of electronic communications in international contracts, including obstacles that might result from the operation of existing international trade law instruments with a view to enhancing legal certainty and commercial predictability.
الهدف الأساسي للاتفاقية محدد في الفقرة الخامسة من الديباجة، وهو وضع قواعد موحدة لإزالة العقبات القائمة أمام استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بما فيها العقبات التي قد تنشأ عن إعمال صكوك القانون التجاري الدولي الحالية بغية تعزيز التيقن القانوني وقابلية التنبؤ من الناحية التجارية
Some representatives in that body, while agreeing with the principle of consensus, nevertheless observed that consensus should not be reached at all costs as if this were the essential objective of the Commission ' s discussions, nor should its purpose be merely to satisfy a dissident minority.
ولاحظ بعض الممثلين في تلك الهيئة، رغم موافقتهم على مبدأ توافق الآراء، أنه لا ينبغي التوصل إلى ذلك التوافق بأي ثمن. كما لو كان هذا هو الهدف الأساسي لمناقشات اللجنة، كما لا ينبغي أن يكون غرضه مجرد إرضاء أقلية منشقّة
A war that had shaken humanity had ended. The maintenance of peace and international security constituted the essential objective of the United Nations. The political independence of new States and the promotion of democratic values, respect for humans rights and cooperation among the peoples were among its others goals.
فالحرب التي هزت البشرية، قد وضعت أوزارها، واصبح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين هدفا أساسيا للأمم المتحدة، واشتملت الأهداف الأخرى للمنظمة على الاستقلال السياسي للدول الجديدة، وإعلاء القيم الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، والتعاون بين الشعوب
The essential objective of this Conference is to create a world without nuclear weapons,
والهدف الأساسي من هذا المؤتمر هو إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية دون أن يخيّم عليه شبح حروب مدمِّرة
To instruct the national committee on women to formulate a national strategy for women, which was ratified in 1997 and determined that the essential objective was to turn Yemeni women into an effective force in both the family and society, as commensurate with their strength in numbers on the one hand and the vitality of their social and economic roles on the other.
إصدار توجيه إلى اللجنة الوطنية للمرأة لتقوم بصياغة استراتيجية وطنية للمرأة، وقد تم التصديق على تلك الاستراتيجية عام 1997 وهي تحدد لها هدفاً أساسياً هو: السعي نحو جعل المرأة اليمنية قوة اجتماعية فعالة في الأسرة والمجتمع بما يتناسب مع ثقلها العددي من ناحية وحيوية أدوارها الاجتماعية والاقتصادية من ناحية أخرى
Essential objectives of the Convention.
الأهداف الأساسية للاتفاقية
Essential objectives in the accomplishment of technical and vocational education and training.
الأهداف الأساسية لمهمة إنجاز التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
The right to a quality education carries the obligation for States to ensure that curriculum meets essential objectives of education.
والحق في التعليم الجيد يلزم الدول بضمان توفير مناهج دراسية تحقق الأهداف الأساسية المتوخاة من التعليم
To this end, it was suggested that a“competition culture and consumer protection agenda” be adopted by UNCTAD X with a view to accelerating the following essential objectives.
ولهذه الغاية، اقتُرح أن يعتمد الأونكتاد العاشر" جدول أعمال لإيجاد ثقافة للمنافسة وحماية المستهلك" بغية التعجيل في تحقيق الأهداف الأساسية التالية
Like others, we have stressed before that the essential objectives of both sides can only be achieved through a negotiated political settlement.
ونحن، شأننا شأن الآخرين، قد أكدنا من قبل على أن الأهــــداف الأساسيـــة لكلا الطرفين لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال تسوية سياسية تفاوضية
Each core task is divided into several subprogrammes, and departments of the Office of the High Representative are responsible for defining and implementing the steps to achieve these essential objectives.
وتنقسم كل مهمـة رئيسية إلى عـدة برامج فرعية، وتـُـعد الإدارات التابعة لمكتب الممثل السامي مسؤولـة عن تحديد وتنفيذ الخطوات الرامية إلى إنجـاز هذه الأهداف الرئيسية
The protection, defence and promotion of human rights is one of the essential objectives of the United Nations.
تندرج حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيزها، في إطار الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة
The essential objectives in this context are to reinforce the Competition Council and to prepare it for EU accession, to get ready to apply the EC antitrust rules and to work in the European law environment.
والأهداف الأساسية في هذا الصدد هي تعزيز مجلس المنافسة وإعداده للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والاستعداد لتطبيق قواعد المفوضية الأوروبية لمكافحة الاحتكار والعمل في ظل القانون الأوروبي
A paradigm shift is necessary to make assessment systems more broadly based so that they embody in full measure the essential objectives of the right to education, in accordance with human rights law, and are premised upon a human rights-based holistic approach.
ولا بد من تحول نوعي لجعل نظم التقييم أوسع نطاقاً، بحيث تجسد الأهداف الأساسية للحق في التعليم تجسيداً كاملاً، وفقاً لقانون حقوق الإنسان، ولكي تستند إلى نهج شامل قائم على حقوق الإنسان
Enlargement of the Council, in both permanent and non-permanent seats, will strengthen its capacity to contribute to the essential objectives of the maintenance of peace by providing more equitable representation of the diverse regions that compose the international community.
وسيعزز توسيع المجلس، في المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، قدراته على الإسهام في الأهداف الأساسية لصون السلام بتوفير تمثيل أكثر إنصافا للمناطق المتنوعة التي تشكل المجتمع الدولي
Furthermore, this utilitarian perspective is detrimental to the dignity of traditionally discriminated groups, as it draws attention away from their needs and misstates the essential objectives of education.
وعلاوة على ذلك، يمثل هذا المنظور النفعي عنصرا يمس بكرامة المجموعات التي تعرضت للتمييز تقليديا لأنه يصرف الاهتمام بعيدا عن احتياجاتها ويخطئ في توضيح الأهداف الأساسية للتعليم
Providing access to safe drinking water and sanitation continued to be an essential objective for her country.
ولا يزال توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي هدفا أساسيا لبلدها
If they kept sight of that essential objective, it should be possible for them to reach agreement on the necessary action.
إذ أنه إذا ما أبقى المشاركون هذا الهدف الأساسي نُصب أعينهم، فإنه قد يكون في الإمكان الوصول إلى اتفاق على الإجراءات اللازمة
Results: 1526, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic