EVIDENT in Arabic translation

['evidənt]
['evidənt]
جلية
clear
obvious
evident
apparent
visible
يتجلى
reflect
manifest itself
evidenced
is evident
demonstrated
shown
exemplified
illustrated
seen
ويتضح
indicate
shows
it is clear
is evident
is illustrated
is reflected
evidenced
is apparent
demonstrated
it is obvious
تتجلى
reflect
is manifested
is evident
unfolds
expressed
الجلية
obvious
clear
evident
apparent
lucid
visible
manifest
distinct
تجلى
evident
manifested
demonstrated
reflected
evidenced
illustrated
shown
transfigured
evinced
تجلت
evident
manifested
reflected
demonstrated
is illustrated
was evidenced
shown
من البديهي
ويتجلى

Examples of using Evident in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So, it is evident that DNA, the molecule in which all the information of a living being is stored, cannot come into existence by chance.
من البديهي إذاً عدم إمكانية تواجد جزيء DN A،الذي يحمل كل المعلومات المشفرة التي تتعلق بالكائن الحي، عن طريق المصادفة
As a consequence, a few years after its implementation, the following became evident.
ونتيجة لذلك، وبعد بضعة سنوات من تنفيذ النظام، أضحى من البديهي ما يلي
His delegation welcomed the spirit of cooperation and consensus evident during the past few years.
وأضاف أن وفده يرحب بروح التعاون وتوافق اﻵراء التي تجلت خﻻل السنوات القليلة الماضية
The Changes in the Perception of Identity and Social Environment as Evident in the Intellectual Discourse in Syria.
التغييرات في النظرة إلى الهوية والبيئة الاجتماعية كما تجلت في الخطاب الفكري في سوريا
It has become evident from the analysis of the new market access conditions resulting from the Uruguay Round that erosion of preferences has actually taken place
وأصبح جليا من خﻻل تحليل الشروط الجديدة للوصول الى اﻷسواق والناتجة عن جولة أوروغواي أن تآكل اﻷفضليات قد حدث فعﻻ وبرز كثيرا
With the goodwill which has been evident throughout our recent consultations, I am confident that Ambassador Grey and I will be able to pave the way for a rapid start and a productive year in 1999.
وبحسن النوايا التي كانت واضحة طوال المشاورات التي أجريناها مؤخرا فإنني أثق بأنني سأتمكن مع السفير غراي من تمهيد الطريق لبداية سريعة ومثمرة في عام ٩٩٩١
In Zimbabwe, the effects of climate change have become more evident in the past decade as we have witnessed,
في زمبابوي، أصبحت آثار تغير المناخ أكثر وضوحا في العقد الماضي كما شاهدنا، نحن وجيراننا،
As evident from the large differences in the risk spreads and in the degree of access to international capital markets of different emerging-market economies, investors have continued to differentiate
وكما يتضح من الاختلافات الكبيرة في فروق المخاطرة وفي درجة الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية لمختلف الاقتصادات الناشئة، فإن المستثمرين لا يزالون يفرقون بين المقترضين
Secondly, reform of the international financial architecture is now a pressing need, since it is evident that the world needs an international financial system that is more agile, more dynamic and responsive to the needs of developing economies.
ثانيا، إن إصلاح الهيكل المالي الدولي أصبح الآن حاجة ملحة، حيث بات جليا أن العالم بحاجة إلى نظام مالي أكثر حيوية ودينامية واستجابة لاحتياجات الاقتصادات النامية
Iraq ' s humanitarian needs, while gradually diminishing, remained evident during the reporting period, owing to an ongoing drought and the continued targeting of the civilian population by insurgent groups, particularly in Mosul, Kirkuk and Baghdad.
وظلت احتياجات العراق الإنسانية، رغم تضاؤلها تدريجيا، جلية في الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما بسبب الجفاف المستمر واستمرار استهداف السكان المدنيين من جانب الجماعات المتمردة، خاصة في مدن الموصل وكركوك وبغداد
It is evident today in the way in which we are handling the humanitarian crisis resulting from the arrival in our territory of over 100,000 nationals from Équateur Province in the Democratic Republic of the Congo.
وهذا يتجلى اليوم في الطريقة التي نعالج بها الأزمة الإنسانية الناجمة عن وصول أكثر من 000 100 من الرعايا القادمين إلى أراضينا من مقاطعة خط الاستواء الواقعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
Within the framework of the theme" The impact of the sanctions on the health status and health care of the elderly", the data reported at this meeting show an evident increase in the morbidity and mortality of the elderly during the sanctions period.
وفي إطار موضوع" أثر الجزاءات على الوضع الصحي والرعاية الصحية للمسنين"، تظهر البيانات التي أوردت في هذا اﻻجتماع تزايدا جليا في معدل اعتﻻل ومعدل وفيات كبار السن خﻻل فترة الجزاءات
Humanity has become a key driver of earth system processes and the overexploitation of natural resources, the loss of key habitats and biodiversity and the pollution of land, seas and the atmosphere are becoming increasingly evident.
وأصبحت الإنسانية المحرك الرئيسي لعمليات نظام الأرض وأضحى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وفقدان الموائل الرئيسية والتنوع البيولوجي وتلوث الأرض والبحار والغلاف الجوي ظواهر جلية بشكل متزايد
high level of knowledge of the program, as evident by teaching skills that you have.
مستوى عال من المعرفة من البرنامج، كما يتضح من المهارات التي لديك تدريس
the problem of demographic ageing was not as evident or as pressing as it is now.
مشكلة الشيخوخة الديمغرافية، عندما اعتُمد هذان الصكان، لم تكن واضحة أو ملحّة كما هي الآن
Tamper evident packaging.
عبث التعبئة والتغليف واضح
This was evident!
كان هذا واضحا!
No evident side effect.
لا يوجد أثر جانبي واضح
Tamper Evident Pallet Cover.
عبث واضح غطاء البليت
Customize Tamper Evident Hologra.
تخصيص العبث الواضح Hologra
Results: 9089, Time: 0.0805

Top dictionary queries

English - Arabic