EXCHANGES in Arabic translation

[ik'stʃeindʒiz]
[ik'stʃeindʒiz]
تبادل
exchanging
بورصات
exchange
bourses
markets
stocks
تبادلات
exchange
swaps
بتبادل
exchange
share
mutual
swapped
مبادلات
exchange
swaps
trade-offs
trade offs
المبادﻻت
trade
exchanges
swaps
مقسما
exchanges
divided
split
broken down
والمبادلات

Examples of using Exchanges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When source water is passed through a series of resin beads, it exchanges its charged contaminants for the harmless charged ions stored on the resin surface.
وعندما يتم تمرير مياه المصدر خلال سلسلة من حبيبات الراتنج، فإنها تتبادل ملوثاتها المشحونة مع الأيونات المشحونة غير الضارة المخزنة على سطح الراتنج
78 high-frequency(HF) base stations and mobile radio communications and 39 telephone exchanges.
78 محطة قاعدية ذات تردد عال وأجهزة اتصال لاسلكي متنقلة، و 39 مقسما هاتفيا
Moreover, Spain is a member of the Missile Technology Control Regime, a forum in which it exchanges information with other members concerning transfer denials.
وعلاوة على ذلك، فإن إسبانيا عضو في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو محفل تتبادل في إطاره المعلومات مع سائر الأعضاء بشأن حالات رفض النقل
I can not imagine that someone also exchanges the color matching door trim with strip.
لا أستطيع أن أتخيل أن شخصا ما أيضا يتبادل اللون مطابقة الباب تقليم مع شريط
Besides independent research and development, the company attaches good exchanges and cooperation with Japan's Fuji, Germany's Siemens and Chinese institutions and universities, trying adopt industry's latest scientific and technological achievements to company's products.
وإلى جانب البحث والتطوير المستقلين، تعلق الشركة تبادلات وتعاونا جيدين مع فوجي اليابانية، ومؤسسات وجامعات سيمنز الألمانية، وتحاول تبني أحدث الإنجازات العلمية والتكنولوجية في صناعة منتجات الشركة
Turkey union of chambers and commodity exchanges(TOBB), the Ministry of Labour and Social Security,
تركيا اتحاد الغرف و بورصات السلع(TOBB), وزارة العمل و الضمان الاجتماعي في وزارة التربية الوطنية
Launching in 2014 in cooperation with strategic partners program exchanges, the operator set a goal- to improve the quality of TV watching Russian audience by offering subscribers the best conditions for the transition to a more modern HD-standard.
إطلاق في 2014 بالتعاون مع تبادلات برنامج الشركاء الاستراتيجيين, تعيين مشغل هدف- لتحسين جودة مشاهدة التلفزيون جمهور الروسي من خلال تقديم المشتركين أفضل الظروف للانتقال إلى المعايير HD أكثر حداثة
Canada encourages enhanced cooperation among United Nations bodies, from a dialogue between the First and Fourth Committees on their space-related work, to exchanges between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Conference on Disarmament.
وتشجع كندا زيادة التعاون بين هيئات الأمم المتحدة، من إجراء حوار بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن أعمالهما المتصلة بالفضاء، إلى إجراء تبادلات بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح
The exchanges between the German Democratic Republic and the Federal Republic of Germany via the United Nations and other international organizations contributed not only to regional peace and security, but also to their peaceful unification in 1990.
وقد أسهمت المبادﻻت بين جمهورية ألمانيا الديمقراطية وجمهورية ألمانيا اﻻتحادية عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ﻻ في تحقيق السﻻم واﻷمن اﻹقليميين فحسب وإنما في تحقيق توحيدهما سلميا أيضا عام ١٩٩٠
Both parties had agreed in principle to allow exchanges of family visits between Laayoune and the Tindouf refugee camps under the auspices of UNHCR and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(MINURSO).
واتفق الطرفان من حيث المبدأ على السماح بتبادل الزيارات الأسرية بين العيون ومخيمات اللاجئين في تندوف، وذلك تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
The World Conference" also encourages the strengthening of cooperation between national institutions for the promotion and protection of human rights, particularly through exchanges of information and experience, as well as cooperation with regional organizations and the United Nations". 11/.
وشجع المؤتمر العالمي أيضا" تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻻنسان، ﻻسيما عن طريق تبادل المعلومات والخبرة، وكذلك التعاون مع المنظمات اﻻقليمية واﻷمم المتحدة" ١١
assume their responsibilities in that regard and proceed to building peace, facilitating exchanges in a spirit of solidarity and effectively participating in the search for peace,
يتحملوا مسؤولياتهم في هذا الصدد، وأن يشرعوا في بناء السلام وتيسير المبادلات بروح التضامن والمشاركة بفعالية في السعي إلى السلام،
of natural resources and local agricultural productions, habits and customs, culture and beliefs, improvement of techniques, exchanges between peoples and cultures.
تكون ثمرة الموارد الطبيعية والإنتاج الزراعي المحلي والعادات والعادات والثقافة والمعتقدات وتحسين التقنيات والتبادلات بين الشعوب والثقافات
Decide to act resolutely to correct imbalances in economic and cultural exchanges, with a view to achieving equitable partnership and real solidarity, and to pursue efforts at economic integration with a view to achieving harmonious and lasting development;
نقرر أن نعمل بحزم على تقويم اختﻻﻻت التبادﻻت اﻻقتصادية والثقافية، من منطلق اﻻضطﻻع بمشاركة منصفة وتضامن حقيقي، وأن نواصل الجهود المتعلقة بتهيئة تكامل اقتصادي من أجل توفير تنمية متسقة ومستدامة
Globalization, far from being limited exclusively to economics and trade exchanges, must fertilize dialogue and cultural exchanges among individuals, peoples, nations and States, with respect for the cultural, religious and civilizational identities of peoples-- all peoples.
فالعولمة، وهي أبعد ما تكون عن التحديد الحصري بالاقتصاديات والمبادلات التجارية، يجب أن تثري الحوار والتبادلات الثقافية بين الأفراد والشعوب والأمم والدول مع احترام الهويات الثقافية والدينية والحضارية للشعوب- لكل الشعوب
In this connection, they confirmed their decision to seek the good offices of the International Committee of the Red Cross(ICRC) and to comply fully with its rules and procedures in future exchanges of detainees and prisoners of war.
وفي هذا الصدد، أكد قرارهما التماس المساعي الحميدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واﻻمتثال تماما لقواعدها وإجراءاتها في تبادل المحتجزين وأسرى الحرب مستقبﻻ
Expresses the urgent need for supportive international policies to improve the functioning of commodity markets through, inter alia, improving the efficiency and transparency of price fixation mechanisms, including commodity exchanges and the use of commodity price risk management instruments;
تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية بوسائل منها زيادة كفاءة وشفافية آليات تحديــد أسعــار السلــع، بمـا في ذلك هذه المبادﻻت السلعية واستخدام أدوات إدارة أخطار أسعار السلع اﻷساسية
countries to use similar techniques and protocols for collecting data, participants recommended that periodic exchanges of scientists from different countries should take place onboard cruises to sample exploration areas.
يستخدم العلماء من مختلف البلدان تقنيات وبروتوكولات مماثلة لجمع البيانات، أوصى المشاركون بتبادل العلماء بصورة دورية من مختلف البلدان في الرحلات البحرية لمناطق استكشاف العينات
The President has attended similar European conferences, such as those of the presiding speakers of parliaments of the Central European Initiative member States, as well as of Council of Europe members, and has invariably found such exchanges both supportive and inspiring.
وقد حضر مؤتمرات أوروبيـــة مشابهة، مثل مؤتمر رؤساء برلمانات الدول اﻷعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى، ومؤتمر أعضاء مجلس أوروبـــا، وهو يجد دائما تلك التبادﻻت داعمة وملهمة على حد سواء
(e) States which have already adopted competition legislation and have experience in the control of RBPs may wish to consult one another on specific cases and exchange information; seminars may be organized for such exchanges between competition authorities;
ﻫ قد تود الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعا للمنافسة ولديها خبرة في مراقبة الممارسات التجارية التقييدية استشارة بعضها بعضا بشأن حاﻻت محددة وتبادل المعلومات؛ ويمكن تنظيم حلقات دراسية ﻹجراء هذه المبادﻻت بين سلطات المنافسة
Results: 15651, Time: 0.0918

Top dictionary queries

English - Arabic