EXISTING BETWEEN in Arabic translation

[ig'zistiŋ bi'twiːn]
[ig'zistiŋ bi'twiːn]
القائمة بين
الموجودة بين
مبرمة بين
القائم بين
قائمة بين
الموجود بين
الحالية بين

Examples of using Existing between in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a special arrangement or relationship existing between the alien ' s State and the expelling State.
علاقة خاصة قائمة بين دولة الأجنبي والدولة الطاردة(
Resolution concerning the dispute existing between Libya and.
قرار حول الخﻻف القائم بين ليبيا
(c) Show the links existing between poverty and exclusion;
ج أن يبيﱢن الصلة القائمة بين الفقر المدقع واﻻستبعاد اﻻجتماعي للفئات التي تعاني منه
Weakening the friendship ties existing between the two communities.
وإضعاف روابط الصداقة القائمة بين الطائفتين
She noted the close cooperation existing between the Board and the Group.
وأشارت إلى التعاون الوثيق القائم بين المجلس والفريق
Questions of this type test your ability to understand connections existing between words.
أسئلة من هذا النوع اختبار قدرتك على فهم الصلات القائمة بين الكلمات
A study on linkages existing between free trade and the environment(priority B).
دراسة عن الصلات القائمة بين التجارة الحرة والبيئة(الأولوية باء
One speaker acknowledged the level of dialogue existing between the Secretariat and Member States.
ونوّه أحد المتكلمين بمستوى الحوار القائم بين الأمانة والدول الأعضاء
The fundamental conceptual differences existing between the two parties could best be resolved internally.
وأضاف أن أفضل طريقة يمكن أن تُحل بها الخﻻفات المفاهيمية اﻷساسية القائمة بين الطرفين هي أن تُحل داخليا
Recognizing the link existing between the situation of widows and that of their children.
وإذ تدرك الصلة القائمة بين حالة الأرامل وحالة أطفالهن
(b) Developing the consciousness of the special relationship existing between the Celtic peoples;
(ب) تنمية الوعي بالعلاقة الخاصة القائمة بين الشعوب السلتية
Differences and problems existing between States should be settled through dialogue
والخﻻفات والمشاكل القائمة بين الدول ينبغي أن تسوى بالحوار والمفاوضات
The Company receives notice from the Client of the termination of the agreement existing between them.
حصول الشركة على اخطار من العميل حول انهاء الإتفاق القائم بينهما
These cases illustrate the correlation existing between illicit movements of wastes and human rights violations.
تتصل تلك الحالات بالترابط بين التحركات غير المشروعة وانتهاكات حقوق الإنسان
Recognizing also the link existing between the situation of widows and that of their children.
وإذ تسلم أيضا بالصلة بين حالة الأرامل وحالة أطفالهن
(b) Funding should also take into consideration the disparities existing between SIDS and SIDS regions;
ب ينبغي للتمويل أيضا ان يراعي التفاوتات القائمة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومناطقها
In addition, the tensions existing between the two forces are not helpful in the current context.
ويضاف إلى ذلك أنواع التوتر القائمة بين القوتين، مما ﻻ يساعد على تحسين اﻷوضاع في السياق الجاري
The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation existing between the Government and her Office in Colombia.
وتسلم المفوضة السامية بروح التعاون القائمة بين الحكومة ومكتبها في كولومبيا
Thus, popular initiatives were critical to secure the confidence existing between the State and its citizens.
وبالتالي، فإن المبادرات الشعبية ضرورية للحفاظ على الثقة القائمة بين الدولة ومواطنيها
The synergy and operational links existing between terrorists and organized crime syndicates needed to be recognized and addressed.
ودُعي إلى ضرورة الاعتراف بصلات التآزر والصلات العملية القائمة بين الإرهابيين وعصابات الجريمة المنظمة والتصدي لتلك الصلات
Results: 9139, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic