EXPANDED ACTIVITIES in Arabic translation

[ik'spændid æk'tivitiz]
[ik'spændid æk'tivitiz]
اﻷنشطة الموسعة
اتساع نطاق الأنشطة
الأنشطة الموسعة
توسيع اﻷنشطة

Examples of using Expanded activities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With a longer-term goal to carry out coordination at the local level with health partners on both sides of the border, a future phase of this project may include expanded activities in Panama, particularly in Comarca in 2008.
وتهدف إحدى مراحل هذا المشروع على المدى الطويل إلى تنفيذ التنسيق على الصعيد المحلي مع الشركاء الصحيين على جانبي الحدود، وقد تشمل في المستقبل أنشطة موسعة في بنما، خاصة في كوماركا في عام 2008
As indicated in the statement submitted by the Secretary-General, the estimated requirements for the expanded activities of the Mission for the period from 1 January to 31 March 1998 amounted to $7,908,100 and the requirements for that period would be reflected in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999.
وكما ورد في البيان المقدم من اﻷمين العام، فإن اﻻحتياجات التقديريــة لتغطية اﻷنشطة الموسعة للبعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨ بلغت ١٠٠ ٩٠٨ ٧ دوﻻر، وأن اﻻحتياجات الﻻزمة لهذه الفترة ستنعكس في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
Expanded activities aimed at the exchange of information among youth and at cooperation and sharing experience at the regional level are of crucial importance in broadening their knowledge and expertise, raising their self-confidence, educating them in the notion of caring for the environment and the Earth, and shaping in them a sense of collective social responsibilities.
وتكتسي الأنشطة الموسعة الرامية إلى تبادل المعلومات بين الشباب وإلى التعاون وتشاطر الخبرات على الصعيد الإقليمي أهمية حاسمة في توسيع معارفهم وخبراتهم، ورفع مستوى الثقة بالنفس لديهم، وتربيتهم على فضيلة رعاية البيئة وكوكب الأرض، وزرع الشعور بالمسؤوليات الاجتماعية الجماعية في نفوسهم
18 in 1994 and 1995), the level of expenditures required for start-up costs or expanded activities in recent years had increased to such an extent that an increase in the commitment authority, without having to convene a special session of the General Assembly, became necessary.
١٨ عملية في ١٩٩٤-١٩٩٥ ازداد مستوى النفقات الﻻزمة لتكاليف بدء التشغيل أو اﻷنشطة الموسعة في السنوات اﻷخيرة الى درجة أضحى من الضروري معها زيادة سلطة اﻻلتزام دون اللجوء الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة
During the biennium 1994-1995, the activities will focus on establishing a solid foundation for launching the expanded activities, particularly those related to operational activities, such as establishing effective channels of communication with Governments, developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation, and strengthening the global information network on crime and criminal justice.
وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكون تركيز اﻷنشطة منصبا على اقامة أساس متين لبدء اﻷنشطة الموسعة، وخاصة اﻷنشطة ذات الصلة باﻷنشطة التنفيذية مثل إنشاء قنوات فعالة لﻻتصال بالحكومات، ووضع إجراءات وممارسات لصياغة المشاريع وتنفيذها وتقييمها، وتعزيز شبكة المعلومات العالمية للجريمة والعدالة الجنائية
of the view that, given the considerable increase in documentation, which was due largely to the expanded activities of the Security Council, it was necessary to provide the Office of Conference and Support Services with the human, financial and material resources needed to cope with that increase, inter alia, by investing in new technological applications.
من الضروري، بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في الوثائق، التي تعزى أساسا إلى التوسع في أنشطة مجلس اﻷمن، تزويد مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالموارد البشرية والمالية والمادية الﻻزمة لمواجهة هذه الزيادة، وذلك عن طريق عدة أمور من بينها اﻻستثمار في التطبيقات التكنولوجية الجديدة
In the report of the Secretary-General(A/47/965-S/25944) on the implementation of the recommendations contained in his report entitled" An Agenda for Peace"(A/47/277-S/24111), he described expanded activities in preventive diplomacy(fact-finding, early warning, measures to build confidence), the peaceful settlement of disputes, humanitarian assistance and peace-building.
في تقرير اﻷمين العام A/47/965-S/25944( عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المعنون" خطة للسلام") A/ 47/ 277- S/ 24111(، أورد وصفا لﻷنشطة التي اتسع نطاقها في مجال الدبلوماسية الوقائية)تقصي الحقائق واﻹنذار المبكر وتدابير بناء الثقة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية والمساعدة اﻹنسانية وبناء السلم
(iii) Field projects(extrabudgetary): expanded activities under specific country and regional programmes on counter-terrorism to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials(1); expanded activities under the Global Project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials(1).
المشاريع الميدانية(الموارد الخارجة عن الميزانية): توسيع نطاق الأنشطة المضطلع بها، في إطار برامج قُطرية وإقليمية محددة لمكافحة الإرهاب، لبناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية(1)؛ توسيع نطاق الأنشطة المضطلع بها، في إطار المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، من أجل بناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية(1
(iii) Field projects(extrabudgetary): expanded level of activities under the rolling global project on strengthening the legal regime against terrorism to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials; expanded activities under specific counter-terrorism country and regional programmes to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials.
Apos; 3' المشاريع الميدانية(الموارد الخارجة عن الميزانية): توسيع نطاق الأنشطة في إطار المشروع العالمي المتداول المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، من أجل بناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية؛ توسيع نطاق الأنشطة في إطار برامج قطرية وإقليمية محددة لمكافحة الإرهاب لبناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية
That level had been adjusted in order to include full provision for those posts approved in the biennium 2004-2005(an additional $11.2 million), to remove provision for one-time costs in the biennium 2004-2005($21.7 million) and to include provision for new or expanded activities or events foreseen and/or mandated in 2006-2007($10.5 million).
وقد عدل ذلك المستوى بحيث يتضمن المخصصات الكاملة المتعلقة بالوظائف الجديدة المعتمدة في فترة السنتين 2004-2005(11.2 مليون دولار إضافية)، مخصوما منها التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2004-2005(21.7 مليون دولار)، وبحيث تشمل المخصصات المتعلقة بالأنشطة الموسعة أو المناسبات الجديدة و/أو المأذون بها في الفترة 2006-2007(10.5 مليون دولار
(iii) Field projects(extrabudgetary): expanded level of activities under the rolling global project on strengthening the legal regime against terrorism to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials; expanded activities under specific counter-terrorism country and regional programmes to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials.
المشاريع الميدانية(الموارد من خارج الميزانية): توسيع نطاق الأنشطة في إطار المشروع العالمي المتجدد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، من أجل تكوين الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية؛ توسيع نطاق الأنشطة في إطار برامج قطرية وإقليمية محددة لمكافحة الإرهاب لتكوين الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية
(c) To ensure that core resources are not diverted to post-conflict or post-disaster activities, beyond the Board ' s decision to establish target for resource assignment from the core(TRAC) line 1.1.3 and that any expanded activities in this area are financed exclusively from non-core resources.
(ج) كفالة عدم تحويل موارد أساسية إلى أنشطة ما بعد الصراعات أو ما بعد الكوارث بما يتجاوز نطاق مقرر المجلس بإنشاء البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، وتمويل أية أنشطة موسعة في هذا المجال من الموارد غير الأساسية لا غير
It incorporates concerted responses to the challenges met by the Office in the previous biennium, including an increasingly urban-based population of concern, the growing complexity of the asylum-migration nexus and the Office ' s expanded activities for internally displaced persons.
وهي تضم استجابات متضافرة للتحديات التي واجهتها المفوضية خلال فترة السنتين الماضية، بما في ذلك تزايد نسبة تمركز السكان الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية، وزيادة تعقيد الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة، وتوسيع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لفائدة المشردين داخليا
9 additional posts(7 National Officers and 2 national General Service) would be required to cover the expanded activities related to institutional strengthening and capacity-building of the Ministry of Planning and External Cooperation taking into account the Section ' s leadership role in the preparation and management of development and investment plans.
واثنتين من فئة الخدمة العامة الوطنية) لتغطية الأنشطة التي اتسع نطاقها والمتصلة بالتعزيز المؤسسي لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي وببناء قدراتها، مع مراعاة الدور القيادي الذي يضطلع به القسم في إعداد خطط للإدارة والاستثمار وإدارة تلك الخطط
While the Secretary-General remains committed to exploring with equal energy possibilities for redeployments when new or expanded activities are requested by Member States there are limits to how many additional tasks the Organization can assume without incurring additional costs, including additional requirements for administrative
وفي حين أن اﻷمين العام ﻻ يزال ملتزما بأن يستكشــف بنفس النشاط إمكانيات إعادة التوزيع متى طلبت الدول اﻷعضــاء أنشطة جديدة أو التوسع في أنشطة قائمة على أن ثمة حدودا لعدد المهام اﻹضافية التي يمكن للمنظمة اﻻضطﻻع بها بدون
Further, we call for mobilization of new and additional financial resources sufficient to implement non-restrictive policy approaches and positive incentives, under the Convention, and in other international forums, to support our voluntary efforts in reducing greenhouse gas emissions as well as enhancing sequestration through sustainable forest management and forest conservation, and increasing carbon sinks through afforestation and reforestation, including support for early action from 2008 to 2012 along with expanded activities post-2012.
وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو إلى حشد موارد مالية جديدة وإضافية كافية لاتباع نهج سياسات غير تقييدية وحوافز إيجابية، حسب مقتضيات الاتفاقية، وغيرها من المحافل الدولية، لدعم جهودنا الطوعية الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتعزيز احتجاز الكربون من خلال إدارة الغابات المستدامة وصون الغابات، وزيادة صرف الكربون عن طريق التشجير وإعادة التشجير، بما في ذلك الدعم في اتخاذ إجراءات مبكرة من العام 2008 وحتى العام 2012 إلى جانب التوسع في الأنشطة بعد عام 2012
Both networks have expanded activities since the World Summit on Sustainable Development.
ووسعت الشبكتان كلتاهما أنشطتها منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
To enhance justice for children, UNODC expanded activities in Latin America.
ولتعزيز إقامة العدالة لصالح الأطفال، وسَّع المكتب أنشطته في أمريكا اللاتينية
Plus: provision for new or expanded activities/events foreseen and/or mandated in 2014-2015.
مضافا إليها: اعتماد الأنشطة/المناسبات الجديدة أو الموسّعة المتوقّعة و/أو الصادر بها تكليف في الفترة 2014-2015
Plus: Provision for new or expanded activities/events foreseen and/or mandated in 2012-2013.
مضافا إليه: الاعتماد المخصص للأنشطة الجديدة أو الموسعة/المناسبات المتوقعة و/أو التي صدر بها تكليف في الفترة 2012-2013
Results: 4578, Time: 0.1046

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic