FAIRLY in Arabic translation

['feəli]
['feəli]
بنزاهة
fairly
integrity
impartially
fair
honestly
impartiality
fairness
بعدل
fairly
justly
in a fair
with justice
square
even-handedly
منصفة
fair
equitable
fairly
unfair
equitably
even-handed
وعادل
just
fair
equitable
adel
fairly
adil
lasting
جدا
very
jidd
find
بإنصاف
fairly
fair
حد

Examples of using Fairly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strong and transparent performance management and accountability systems should be in place as a precondition for rewarding performance fairly and consistently.
ينبغي إقامة نظامين قويين وشفافين لإدارة الأداء والمساءلة، كشرط أساسي للمكافأة على الأداء على نحو منصف ومتسق
To fairly disclose the value of non-expendable property in the note to the financial statements, it is essential to obtain sufficient assurance over the value of such property.
إذا أريدَ الكشف بأمانة عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة على البيانات المالية، سيكون من الأساسي الحصول على ضمان كاف في ما يتعلق بقيمة هذه الممتلكات
The Member States that created the University share the responsibility for ensuring that it is safe and that its employees are treated fairly.
وتتشاطر الدول الأعضاء التي أوجدت جامعة السلام المسؤولية عن ضمان سلامة الجامعة وحصول موظفيها على معاملة منصفة
as most men and women are treated fairly under Tuvalu law.
معظم الرجال والنساء يعاملون معاملة منصفة بموجب قانون توفالو
the small nations, are to be treated fairly and as equal partners in the international community.
نعامل، نحن الدول الصغيرة، معاملة منصفة ونكون شركاء في المجتمع الدولي على قدم المساواة
then most oftenit is a fairly ordinary mountain in the form of a truncated cone, at its apex there is a muzzle through which the glowing gases pass and molten magma flows out.
في معظم الأحيانفمن تلة طبيعية جدا في شكل المخروطي على قمته هي الفم، التي من خلالها الغازات الساخنة وتدفقات الحمم البركانية المنصهرة
A fairly recent study also found that nicotine patches helped patients with mild cognitive impairment gain 46% of normal performance, while a test group who did not receive nicotine declined by 26% in the same period.
كما وجدت دراسة حديثة نسبيا أن بقع النيكوتين يساعد المرضى المصابين بضعف الإدراك الخفيف الحصول على 46% أداء العادي، بينما مجموعة اختبار الذين لم يتلقوا النيكوتين انخفض بنسبة 26 في المائة في نفس الفترة
each standing committee(in terms of the representation of political parties) must fairly reflect the composition of the Legislative Council and at least one such committee must be presided over by an opposition member.
فيجب أن يعكس بنزاهة تشكيلة المجلس التشريعي، ويجب أن يرأس أحد أعضاء المعارضة ما لا يقل عن لجنة واحدة من هذه اللجان
reconciliation so that all groups feel that they are being fairly treated.
تشعر جميع الفئات أنها تُعامَل معاملة عادلة
Encourage the Government and IEC to take the necessary measures to ensure that voter registration is conducted fairly in all of the provinces, including by extending registration time lines, as appropriate, to ensure that registration rates in all of the provinces are commensurate.
تشجيع الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إجراء عملية تسجيل الناخبين بنزاهة في جميع المقاطعات، بوسائل منها تمديد الأطر الزمنية للتسجيل، حسب الاقتضاء، لكفالة تناسب معدلات التسجيل في جميع المقاطعات
Even though representatives of some entities participated fairly regularly in the Commission ' s work, they felt that its decisions did not drive change in their own work,
ورغم المشاركة المنتظمة نوعا ما لممثلي بعض الكيانات في عمل اللجنة، فإنهم يشعرون بأن قراراتها لم تحدث تغييرا في عملهم،
The challenges associated with market liberalization include not only the basic steps of modifying legislation and issuing new licenses, but the more complex demands of developing regulations that fairly and effectively implement each of the key requirements identified above.
ولا تشمل التحديات المرتبطة بتحرير السوق الخطوات الأساسية لتعديل التشريعات وإصدار تراخيص جديدة فحسب، وإنما مطالب أكثر تعقيدا بوضع لوائح تنظيمية تنفِّذ بنزاهة وفعالية كل واحد من المتطلبات الرئيسية المحددة أعلاه
The Democratic People ' s Republic of Korea will continue to leave the door open for negotiations and dialogue aimed at solving fairly the nuclear issue of the Korean peninsula, and it will make a consistent effort towards that end.
إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تترك الباب مفتوحا للمفاوضات والحوار ﻹيجاد حل منصف للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية، وستبذل جهودا مستمرة لتحقيق هذا الهدف
It is increasing in popularity among British holiday-makers, in part due to the fact that as yet it is fairly empty of Britons and large tour operators, and retains the character of a French ski village.
وتزداد شعبيته بين صانعي العطلات البريطانيين، ويرجع ذلك جزئيا إلى حقيقة أنه لا يزال خاليا نوعا ما من البريطانيين ومنظمي الرحلات السياحية الكبيرة، ويحتفظ بشخصية قرية تزلج فرنسية
Low/Medium- In 2002, the bank of CFC-12 globally was estimated at 149,000 tonnes but is expected to have reduced fairly rapidly since then as vehicles have been replaced.
منخفض/متوسط- قُدر الرصيد التجميعي في 2002 لمادة CFC-12 عالميا بـ 49000 طن، ولكن من المتوقع أن يكون قد قل بالفعل بسرعة كبيرة منذ ذلك الحين حيث تم استبدال المركبات
Fairly speaking.
تحدثّ بإنصاف
Fairly rare.
نادرة نوعا ما
Treating Customers Fairly.
المعاملة العادلة للعملاء
Nor entirely fairly.
ولا كليا إلى حد ما
Treating Customers Fairly.
معاملة العملاء بإنصاف
Results: 8789, Time: 0.0851

Top dictionary queries

English - Arabic