FAIRLY in Turkish translation

['feəli]
['feəli]
oldukça
pretty
quite
very
rather
fairly
really
extremely
highly
lot
well
adil
fair
just
unfair
fairly
righteous
unjust
equitable
çok
very
is
so
am so
lot
too
really
much
pretty
quite
epey
pretty
quite
very
lot of
really
lot
plenty of
well
long
fairly
gayet
pretty
very
quite
perfectly
really
well
just
fairly
's
are doing
bayağı
pretty
very
really
quite
lot
vulgar
well
while
fairly
banal
bir şekilde
shape
form
pattern
way
somehow
adilce
fair
just
unfair
fairly
righteous
unjust
equitable

Examples of using Fairly in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I thought you did fairly well once I smoothed your rough edges.
Asıl ben senin sert çıkışlarını yumuşatırken sen işini gayet iyi yaptın.
You know that he divided that money fairly, which means that you're just.
Parayı adilce dağıttığını biliyorsun demek ki sadece.
So this is fairly straightforward.
Bu bayağı basit.
Is it true that recently you visited her fairly regularly?
Son zamanlarda düzenli bir şekilde onu muayene ettiğiniz doğru mu?
We-- Some fairly big hits for us. Yeah. Yeah.
Bizim için çok büyük hitlerdi. Evet, evet.
Uh-- It's new, but it seems to be going fairly well. Yeah.
Evet. Yeni ama gayet iyi gidiyor gibi.
I'm fairly confident it will all get written off as fraud.
Hepsinin sahtekarlık olarak iptal edileceğine epey eminim.
The nature of the crime is fairly clear, I think. Seita… SEITA!
Suçun doğası adilce açık sanırım. Seita! Seita!
It's just a sprain, should heal fairly quickly.
Hızlı bir şekilde iyileşecektir. Sadece burkulmuş.
Some fairly big hits for us. Yeah. Yeah, we.
Bizim için çok büyük hitlerdi. Evet, evet.
You live in New York, you get familiar with a fairly broad scope of cinema.
New Yorkta yaşayınca, bayağı geniş bir sinema yelpazesine aşina oluyorsun.
Okay, it passes through… fairly quickly.
Geçiyor. Tamam, gayet hızlı.
SEITA! Seita… The nature of the crime is fairly clear, I think!
Suçun doğası adilce açık sanırım. Seita! Seita!
And we're fairly certain that she's telling us the truth.
Ve biz de kesin bir şekilde onun bize doğruyu söylediğini düşünüyoruz.
There's some fairly big creepy crawlies,
Çok büyük, ürkünç böcekler var
I am fairly certain we have assassinated the president and Secretary Seward.
Başkana ve Bakan Sewarda suikast yaptığımızdan bayağı eminim.
SEITA! The nature of the crime is fairly clear, I think. Seita!
Suçun doğası adilce açık sanırım. Seita! Seita!
That's fairly close to the tower you broadcast from.
Bu yayın yaptığın kuleye bayağı yakın bir yer.
It's just a sprain, should heal fairly quickly.
Sadece burkulmuş. Hızlı bir şekilde iyileşecektir.
But you don't know what genuine trickiness is. Fairly tricky.
Ama gerçek kurnazlığın ne demek olduğunu bilmiyorsun. Çok kurnazca.
Results: 1448, Time: 0.0715

Top dictionary queries

English - Turkish