FOCUSING SPECIFICALLY in Arabic translation

['fəʊkəsiŋ spə'sifikli]
['fəʊkəsiŋ spə'sifikli]
تركز تحديداً
يركز بشكل خاص
مع التركيز بشكل خاص
تركز بوجه خاص
التركيز تحديدًا
مع التركيز بصفة خاصة
ويركز بشكل خاص
تركز بشكل خاص
يركز تحديدا
التركيز خصوصاً

Examples of using Focusing specifically in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If it is focusing specifically on the that could lead to binding consequences,
إذا كان الإجراء يركز بالتحديد على حالات عدم الامتثال التي يمكن
The Welfare Watch has established several task forces on specific welfare issues, focusing specifically on the rights and welfare of children, and has made several proposals on remedies to the relevant authorities.
وقد أنشأت لجنة رصد الرعاية الاجتماعية عدة فرق عمل بشأن قضايا محددة للرعاية الاجتماعية، مع التركيز تحديداً على حقوق الأطفال ورفاههم، وقدمت عدة مقترحات بشأن سبل الانتصاف إلى السلطات المختصة
Focusing specifically on women entrepreneurs, a second generation of the Master Craftsman Programme(MCP) in Uganda is under way, based on the positive results achieved during the first phase in improving the productivity of small-scale industries.
وفي أوغندا، يجري تنفيذ الجيل الثاني من برنامج الصانعين المهرة(MCP)، مع التركيز تحديدا على صاحبات المشاريع، ويستند إلى النتائج الإيجابية التي تحقّقت خلال المرحلة الأولى في تحسين إنتاجية الصناعات الصغيرة
The Inspectors noted that, while different aspects of trust-fund-financed activities, programmes and projects were subject to internal audits, audits focusing specifically on trust funds and their activities are very rare in the specialized agencies.
وقد أشار المفتشان إلى أنه على الرغم من أن الأنشطة والبرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية تخضع بجميع جوانبها لمراجعة الحسابات الداخلية، فإن مراجعة الحسابات التي تركز تركيزاً خاصاً على الصناديق الاستئمانية وعلى أنشطتها نادرة جداً في الوكالات المتخصصة
To improve the labour-market performance of migrants, several receiving countries have language and vocational training programmes, often focusing specifically on migrant women who tend to have greater limitations in respect of finding jobs.
وبغية تحسين أداء سوق العمل بالنسبة للمهاجرين، وضعت عدة بلدان مستقبلة برامج للتدريب اللغوي والمهني، تركز خصيصا في الغالب على المهاجرات نظرا لأنهن يواجهن قيودا فيما يختص بحصولهن على الوظائف
UIF is currently holding talks with the Watson Institute of the United States of America, among other institutions, for the design of a course for public and private sector officials, focusing specifically on action to combat terrorism.
وتجري وحدة الاستخبارات المالية حاليا محادثات مع معهد واتسون التابع للولايات المتحدة الأمريكية، إلى جانب مؤسسات أخرى، لإعداد دورة دراسية لصالح مسؤولي القطاعين العام والخاص، تركز بوجه خاص على إجراءات مكافحة الإرهاب
(a) Promoting global partnerships by emphasizing the role of donors in providing resources and improving the enabling environment for development, focusing specifically on the role of the European Union;
(أ) تشجيع إقامة الشراكات على الصعيد العالمي بتأكيد دور الجهات المانحة في توفير الموارد وتحسين البيئة المؤاتية لتحقيق التنمية، مع التركيز بوجه خاص على دور الاتحاد الأوروبي
The report addresses the impact of and the responses to the discrimination that South Asians faced since 9/11, focusing specifically on Indian Hindus, Pakistani Muslims, and Sikhs in the Washington, DC area.
ويتعرض التقرير للتأثيرات والاستجابات المتعلقة بالتمييز الذي عانى منه الأسيويون الجنوبيون منذ 9/11، مع التركيز على وجه الخصوص على الهندوس الهنود والمسلمين الباكستانيين والسيخ في منطقة واشنطن العاصمة
Again, in February 1998, the Prime Minister, to meet the concern of Parliament and the public in general, held a series of national consultations focusing specifically on ways to finance key development projects.
وبغية اﻻستجابة إلى شواغل البرلمان والجمهور بشكل عام، قام رئيس الوزراء مرة أخرى، في شباط/فبراير ١٩٩٨، بعقد سلسلة من المشاورات الوطنية التي ركزت بالتحديد على سبل تمويل المشاريع اﻹنمائية الرئيسية
To discuss how to facilitate activities under the Initiative to promote human space technology and its applications to benefit the world, focusing specifically on utilization of human space-based platforms for education, Earth observation and health.
مناقشة سبل تسهيل الأنشطة في إطار المبادرة لتعزيز تكنولوجيا الفضاء البشرية وتطبيقاتها لفائدة العالم، مع التركيز تحديدا على استغلال المنصات الفضائية البشرية من أجل التعليم ورصد الأرض والصحة
Members of several committees informed the meeting that they had appointed focal points or rapporteurs focusing specifically on interaction with specialized agencies, which had helped to advance cooperation.
وأبلغ أعضاء عدد من اللجان الاجتماع أنهم قاموا بتعيين مراكز اتصال أو مقررين للتركيز بشكل محدّد على التفاعل مع الوكالات المتخصصة، مما ساعد على النهوض بالتعاون
UNAIDS, in collaboration with UNFPA, UNICEF and the World Health Organization(WHO), carried out an initiative on gender-sensitive HIV prevention for young adolescents(10-14 years old), focusing specifically on the socialization process that has such an impact on the vulnerability of girls to HIV.
واضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، بمبادرة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المراعية للمنظور الجنساني موجهة لصغار المراهقين(ممن تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما) تركز بوجه خاص على عملية التنشئة الاجتماعية التي تؤثر في قابلية البنات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
In its programme of work for 2007, the Unit included a third review of the implementation of the United Nations headquarters agreements, focusing specifically on issues of compliance and possible cases of discrimination against staff and officials of certain nationalities in relation to the privileges and immunities they enjoy.
وضمنت الوحدة برنامج عملها لعام 2007 استعراضا ثالثا لتنفيذ اتفاقات مقار الأمم المتحدة، مع التركيز بصفة خاصة على مسائل الامتثال والحالات المحتملة للتمييز ضد الموظفين والمسؤولين الحاملين لجنسيات معينة، في ما يتصل بالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها
This project does not provide for any activities focusing specifically on girls.
وهذا المشروع لا يتضمن أية أنشطة تركز على البنات بشكل محدد
It should be noted that efforts focusing specifically on the education of girls have continued.
والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة
This means focusing specifically on women, in a variety of possible areas.
وهذا يعني تسليط الضوء على المرأة بشكل محدد، في مجموعة متنوعة من المجالات المحتملة
They also welcomed the proposal to reinstate UNCTAD ' s activities focusing specifically on the Arab region.
كما رحبوا بالاقتراح الذي يدعو إلى إعادة إقرار أنشطة الأونكتاد التي تركز على المنطقة العربية تحديداً
The second part of the research focusing specifically on women is due to be published shortly.
ومن المقرر أن ينشر في المستقبل القريب الجزء الثاني من البحث الذي يركز بشكل محدد على النساء
We are working to enhance employment opportunities for young people across Egypt, focusing specifically on the economically disadvantaged.
نعمل على تحسين فرص العمل للشباب فى مصر، مع التركيز على المحتاجين
On the issue of regional approaches, he called on UNCTAD to re-establish its activities focusing specifically on the Arab region.
وبصدد مسألة النهج الإقليمية، دعا الأونكتاد إلى إعادة إرساء أنشطته التي تركز على المنطقة العربية تحديداً
Results: 1535, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic