AIMED SPECIFICALLY in Arabic translation

[eimd spə'sifikli]
[eimd spə'sifikli]
تستهدف تحديداً
تهدف بشكل خاص إلى
تهدف تحديداً إلى
تهدف خصيصا إلى
تستهدف بصفة خاصة
موجهة تحديدا
موجهين تحديداً إلى
تستهدف تحديدا
يهدف بشكل خاص إلى
ترمي تحديدا إلى

Examples of using Aimed specifically in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The campaign contains certain initiatives aimed specifically at minority girls to help them onto the labour market
وتتضمن هذه الحملة مبادرات معينة تستهدف تحديداً الفتيات من الأقليات لمساعدتهن على دخول سوق العمل
As a result, the Government has currently embarked on a number of policies aimed specifically at improving the situation of those communities, including affirmative action measures, and has also started to recognize their distinct ways of life in the definition of development strategies.
ونتيجة لذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ عدد من السياسات التي تهدف بشكل خاص إلى تحسين حالة هذه المجتمعات، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي، وبدأت أيضا في الاعتراف بأساليب معيشتها المتميزة في تصميمها لاستراتيجيات التنمية
(d) Annual organization of the Women and Media Seminar(Seminário Mulher e Mídia)(eight editions of which have been held to date) aimed specifically at professionals in the communications and gender fields.
(د) تنظيم" الحلقة الدراسية المعنية بالمرأة والإعلام"(Seminário Mulher e Mídia) سنوياً(عُقدت منها 8 حلقات حتى الآن)، وتستهدف تحديداً المهنيين العاملين في مجالي الاتصالات والجنسانية
The Government has also established a rural sanitation strategy which allocates 20 billion Egyptian pounds(over Euro2 billion) aimed specifically at increasing the level of wastewater service coverage in rural areas.
ووضعت الحكومة أيضاً استراتيجية للصرف الصحي في المناطق الريفية وتخصص 20 مليار جنية مصري(أكثر من ملياري يورو) وتهدف تحديداً إلى زيادة مستوى التغطية بخدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية
These developments in the economic sphere in 1997 confirm the urgent need to implement a strategy aimed specifically at improving the distribution of the benefits of growth while preserving macroeconomic stability, as a prerequisite for ensuring the sustainability of the peace process.
وما شهده الميدان اﻻقتصادي خﻻل عام ١٩٩٧ يؤكد الضرورة الحاسمة لتنفيذ استراتيجية موجهة تحديدا نحو تحسين توزيع ثمار النمو، باﻻقتران مع استقرار اﻻقتصاد الكلي، كشرط ﻻ غنى عنه لكفالة استمرار عملية السﻻم
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea. There are a number of ongoing capacity-building programmes and initiatives aimed specifically at assisting States in combating illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea.
الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر- ثمة عدد من البرامج والمبادرات الجارية لبناء القدرات ترمي تحديدا إلى مساعدة الدول في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر
Members of ATD Fourth World knew also that despite the fact most of the microcredit projects were no longer aimed specifically at women, men were often considered as" bad credit risks" and therefore excluded from participating.
كما يدرك أعضاء" الحركة الدولية لإغاثة الملهوف- العالم الرابع" أنه بالرغم من أن أغلبية مشاريع الائتمان المتناهي الصغر لم تعد موجهة تحديدا للنساء، كثيرا ما تعتبر هذه المشاريع الرجال" مخاطر ائتمانية سيئة" وتستبعدهم بالتالي من المشاركة
With regard to immigrant women, it should also be noted that within the framework of the funding rounds of the Directorate General of Migration, in 2012, a total of Euro1,600,867.94 was destined to financing programmes aimed specifically at assistance with and prevention of gender violence.
وفيما يتعلق بالمهاجرات، يتعين أيضا ملاحظة أنه جرى في إطار دورات التمويل للمديرية العامة للهجرة في عام 2012، توجيه مبلغ 867.94 600 1 يورو لتمويل برامج تستهدف تحديدا المساعدة والمنع في مجال العنف الجنساني
In 2008, as a follow-up to Decision T-025, the Constitutional Court issued Rulings 092 and 387, under which the national Government was ordered, inter alia, to formulate thirteen programmes aimed specifically at displaced women and women at risk of displacement, as follows.
وفي عام 2008، أصدرت المحكمة الدستورية، في سياق متابعة القرار رقم T-025، الحكمين رقم 092 و387 اللذين أُمِرت الحكومة الوطنية بموجبهما بالقيام، ضمن مسائل أخرى، بإعداد ثلاثة عشر برنامجا تستهدف تحديدا النساء المشردات والمعرضات للتشريد، على النحو التالي
One speaker requested more information about linkage with social development activities, in particular poverty eradication, and about the inclusion of projects aimed specifically at least developed countries(LDCs)
وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات عن الصلة مع أنشطة التنمية اﻻجتماعية، وخاصة القضاء على الفقر، وعن إدراج مشاريع تستهدف تحديدا أقل البلدان نموا، والتعاون
model for the Fund, based on the principles of process standardization and system integration, aimed specifically at addressing, where possible, the findings from the first stage of the study;
اقترحت الدراسة نموذجا تشغيليا للصندوق في المستقبل، استنادا إلى مبدأي توحيد العمليات وتكامل النظم، يهدف تحديدا إلى معالجة النتائج التي تتوصل إليها المرحلة الأولى من الدراسة، حيثما أمكن ذلك
Measures taken include schemes focused on community regeneration; programmes aimed specifically at increasing the health and well-bring of children in deprived areas; increasing funding and the performance management of poor service; and schemes and incentives focused on getting the disadvantaged back into employment.
وتشمل التدابير المتخذة خططاً مركزة على بث الحيوية في المجتمع المحلي؛ وبرامج تهدف بوجه خاص إلى تحسين صحة الأطفال ورفاههم في المناطق المحرومة؛ وزيادة تمويل الخدمات السيئة وتحسين أدائها؛ وخطط وحوافز مركزة على إعادة تشغيل المحرومين
In the Netherlands, awareness raising campaigns are the most important tools for involving the general public in issues concerning climate change. Since 1990, several campaigns have been conducted, including a campaign aimed specifically at climate change and energy, an energy conservation campaign by the energy distribution sector and awareness-raising campaigns for traffic and transport.
أهم أدوات إشراك عامة الجمهور في هولندا في القضايا المتعلقة بتغير المناخ هي حمﻻت التوعية، فمنذ عام ٠٩٩١ شُنت عدة حمﻻت، منها حملة موجهة تحديدا نحو تغير المناخ والطاقة؛ وحملة لحفظ الطاقة شنها قطاع توزيع الطاقة، وحمﻻت للتوعية في مجالي المرور والنقل
Two handbooks complementing the 2008 SNA and aimed specifically at supporting national accountants in small developing countries are under preparation: one will be entitled" 2008 SNA:
ويجري حاليا إعداد كتيبين مكمِّلين لنظام الحسابات القومية لعام 2008 موجهين تحديداً إلى دعم المحاسبين الوطنيين في البلدان النامية الصغيرة.
Many of our initiatives are aimed specifically at women.
تستهدف العديد من مبادراتنا النساء، على وجه التحديد
That programme was aimed specifically at indigenous leaders and craftworkers.
وكان هدف هذا البرنامج على وجه التحديد قادة السكان اﻷصليين والعمال الحرفيين
Projects aimed specifically at women and young persons.
المشروعات الموجهة للمرأة والشباب بصفة خاصة
However, the services are not aimed specifically at victims of forced labour.
ومع ذلك، فإن الخدمات لا تستهدف تحديداً ضحايا العمل القسري
The Government ' s microcredit programmes have been aimed specifically at women.
وتستهدف برامج الحكومة منح قروض صغيرة للنساء على وجه التحديد
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls.
ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد
Results: 1090, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic