FOR DEALING in Arabic translation

[fɔːr 'diːliŋ]
[fɔːr 'diːliŋ]
للتعامل
لمعالجة
لتناول
out for
eat
have
take
address
dealing
for handling
لمواجهة
للتصدي ل
ل التعامل
ل معالجة
ل مواجهة

Examples of using For dealing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Framework also emphasized the importance of strategies for dealing with climate-induced displacement, migration and planned relocation.
ويشدد الإطار أيضا على أهمية استراتيجيات التصدي لعمليات النزوح والهجرة وإعادة التوطين المنظمة الناجمة عن تغير المناخ
While primary responsibility for dealing with such problems lay with the State concerned, the protection of refugees and IDPs should be seen as an international responsibility.
وإذا كانت الدولة المعنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن معالجة مثل هذه المشاكل، فإن حماية اللاجئين والمشردين داخليا يجب أن تعتبر مسؤولية دولية
It will also formulate a multiprofessional protocol for dealing with suspected cases, develop a registry and organize training for frontline workers.
كما سيصوغ برتوكولا مشتركا بين القطاعات المهنية من أجل معالجة الحالات المشبوهة ووضع سجل وتقديم تدريب للعاملين المعنيين
In the introduction to the Set of Provisions on the Use of MOTAPM/AVM the Coordinator has outlined three alternatives for dealing with these two issues:(1) legally binding language,(2) optional approach, and(3) best practice approach.
وقد أوجز المنسق في مقدمة مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات ثلاثة بدائل لمعالجة هاتين المسألتين هي:(1) صيغة ملزِمة قانوناً،(2) ونهج اختياري،(3) ونهج الممارسة الفضلى
Mr. DEMBRI(Algeria) said that his country dealt with the question of traumatized children within the conceptual framework established by the international community for dealing with the psychological consequences of war, genocide, terrorism and other violent acts.
السيد دمبري الجزائر قال إن بﻻده قد تناولت مسألة اﻷطفال الذين يعانون من صدمات في إطار المفهوم الذي وضعه المجتمع الدولي لمعالجة العواقب النفسية التي تتربت على الحرب واﻹبادة الجماعية واﻹرهاب وغيرها من أعمال العنف اﻷخرى
If the Council were to establish a uniform practice for dealing with the same kinds of acts
وإذا أريد للمجلس أن يضع ممارسة موحدة لتناول الأنواع نفسها من الإجراءات
The Court would be an instrument for dealing with and preventing the worst crimes affecting the international community and would strengthen the primacy of international law, thus contributing to the reign of peace in the world.
وأضاف أن المحكمة ستكون أداة لمواجهة ومنع أسوأ الجرائم التي تمس المجتمع الدولي وستعزز أولوية القانون الدولي، وهي ستسهم بذلك في استتباب السلام في العالم
5 which have been increasingly recognized as an important tool for dealing with situations of internal displacement.
التي اعترف بها بشكل متزايد على أنها أداة هامة للتصدي لحالات التشرد الداخلي
Japan reported that national legislation on extradition and international assistance in investigations and other related matters could be used as a legal basis for dealing with requests for extradition and mutual legal assistance.
التشريعات الوطنية المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة الدولية في التحقيقات وغيرها من المسائل ذات الصلة يمكن استخدامها كأساس قانوني لمعالجة طلبات تسليم المجرمين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
Forums for dialogue have been held on the use of domestic violence forms in magistrates ' courts and the establishment of local networks for dealing with violence against women, in the Guairá, Itapúa and Central departments.
واستُحدثت منابر للحوار بشأن استخدام استمارات تسجيل حالات العنف المنزلي في محاكم الصلح وإنشاء شبكات محلية للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة في مقاطعات غوايرا، وإتابُوَا، وثينترال
The President of the Human Rights Council recalled that the Working Group on the Universal Periodic Review was not a forum for dealing with bilateral matters
وذكّر رئيس مجلس حقوق الإنسان بأن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ليس محفلاً لتناول المسائل الثنائية
The Penal Code, the Criminal Procedure Code, the Civil and Commercial Code and the Civil Procedure Code each set out rules and procedures for dealing with a wide range of violations against the rights of others.
ويحدد كل من قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني والتجاري، وقانون الإجراءات المدنية، قواعد وإجراءات للتصدي لمجموعة واسعة من الانتهاكات التي ترتكب ضد حقوق الآخرين
continue elaborating the Partnership Programme and to explore the possibility of taking additional measures, including legally binding ones, for dealing with the global mercury problem.
يتعلق بالمضي في تطوير برنامج الشراكات واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير إضافية، من بينها تدابير ملزمة قانوناً، لمواجهة مشكلة الزئبق العالمية
s proposal to establish a corps of“White Helmets” is an international initiative that could provide the Organization with a vital tool for dealing more effectively with humanitarian emergencies.
المشتركة للمخروط الجنوبي أن اقتراح اﻷرجنتين بإنشــاء فيلق من" الخوذ البيض" مبادرة دولية يمكن أن تزود المنظمة بأداة حيوية لمواجهة الطوارئ اﻹنسانية بمزيد من الفعالية
Techniques for dealing with anxiety.
تقنيات للتعامل مع القلق
Strategies for dealing with change.
استراتيجيات للتعامل مع التغيير
Payment for dealing with you.
دفعة للتعامل معك.
Five years for dealing coke.
خمس سَنَواتِ لتعامل الكوكا
For dealing with issues of.
لبنـاء القـدرة على التعامــل مــع قضايـا
She got busted for dealing drugs.
انها ضبطت للتعامل بالمخدرات
Results: 32795, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic