FOR PRESENTING in Arabic translation

[fɔːr pri'zentiŋ]
[fɔːr pri'zentiŋ]
لتقديم
لعرض
ل عرض

Examples of using For presenting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
complete solution description. Perfect for presenting at meetings.
منشورات مجانية مع التسعير ووصف كامل للحلول, مثالى للتقديم في الاجتماعات
Judge Fausto Pocar, for presenting their annual reports to the General Assembly.
أشكر رئيسي المحكمتين القاضي اريك موسى والقاضي فاوستو بوكار على عرض تقريريهما السنويين على الجمعية العامة
Mr. Ozawa(Japan): At the outset, I would like to thank both President Theodor Meron and President Erik Møse for presenting their annual reports to the General Assembly.
السيد أوزاوا(اليابان)(تكلم بالانكليزية): أود، في البداية، أن أشكر الرئيس ثيودور ميرون والرئيس إريك موس على عرض تقريريهما السنويين على الجمعية العامة
First of all, I would like to express our gratitude to Ambassador Nassir Abdulaziz Al-Nasser of Qatar for presenting the report of the Security Council(A/61/2).
وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن امتناننا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر على عرض تقرير مجلس الأمن(A/61/2
Mr. Akram(Pakistan): The Pakistan delegation would like to thank you, Madam, for presenting the two texts we have just adopted as resolutions 61/256 and 61/257.
السيد أكرم( باكستان)(تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، سيدتي، على عرض النصّين اللذين اعتمدناهما للتوّ، بصفتهما القرارين 61/256 و61/257
Mr. Maksimychev(Russian Federation)(spoke in Russian): I would like to thank the Vice-President of the Economic and Social Council for presenting the Council ' s report(A/66/3).
السيد ماكسميتشيف(الاتحاد الروسي)(تكلم بالروسية): أود أن أشكر نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على عرض تقرير المجلس(A/66/3
I would like to thank the Director General, Mr. ElBaradei, for presenting the report this morning.
وأود أن اشكر المدير العام، السيد البرادعي، على عرض التقرير صباح هذا اليوم
Mr. Akram(Pakistan): I would like to thank Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency(IAEA), for presenting the annual report of the Agency.
السيد أكرم(باكستان)(تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرض تقريرها السنوي
the representative of Cameroon, the current President of the Security Council, for presenting this report.
أشكر ممثل الكاميرون، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض هذا التقرير
The NHDR thus makes the UNDP'brand ' unique, for no other international organization is responsible for presenting and promoting human development in its full complexity.
لذا يجعل تقرير التنمية البشرية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" اسما مميزا" فريدا من نوعه، لأنه المنظمة الدولية الوحيدة المسؤولة عن عرض وتعزيز التنمية البشرية بكامل تعقيدها
We thank the Secretary-General for presenting his annual report on the work of the Organization(A/64/1).
نشكر الأمين العام على تقديم تقريره السنوي عن أعمال المنظمة(A/64/1
A new budget section will be created for presenting estimates for the activities of the Office of the Inspector General, the Board of Auditors, JIU and ACABQ. This will allow for coordinated review of all oversight mechanisms.
ويُنشأ قسم جديد للميزانية لتقديم التقديرات المتعلقة بأنشطة مكتب المفتش العام ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ مما يسمح بإجراء استعراض منسق لجميع آليات اﻹشراف
In reports presented at the commemorative conference, various suggestions were made for presenting to the Commission some of the problems identified in practice so as to enable it to
وفي التقارير التي عرضت في المؤتمر التذكاري، قُدمت اقتراحات مختلفة لعرض بعض المشاكل المستبانة في الممارسة العملية على اللجنة
(6) The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the pre-qualification documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for presenting applications to pre-qualify.
(6) تردّ الجهة المشترية على أيِّ طلب لإيضاح وثائق التأهيل الأولي تتلقاه من أيِّ مورِّد أو مقاول، وذلك في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهل الأولي
that the Secretary-General review the methodology currently used for presenting the proposed programme budget for the regular programme of technical cooperation and reflect the results of the review in his next budget submission.
يستعرض المنهجية الحالية المستخدمة لعرض الميزانية البرنامجية المقترحة للبرنامج العادي للتعاون التقني وأن تظهر نتائج الاستعراض في عرضه المقبل للميزانية
Our mission is to become a leading forum for presenting, debating and critiquing design ideas and projects empowering all segments of the local design community to find and express their voices within the broader international discourse.
نسعى أن نصبح منتدى رائد لعرض ومناقشة ونقد الأفكار التصميمية ومشاريع تمكين جميع شرائح المجتمع المحلي لإيجاد التصميم والتعبير عن أصواتهم داخل الخطاب الدولي الأوسع
The WNC has an expanded membership of over 500 women ' s organisations covering the whole of the UK, representing a unique vehicle for presenting women ' s views, needs, concerns and priorities to the Government.
تتمتع اللجنة الوطنية للمرأة بعضوية واسعة تضم أكثر من 500 من منظمات المرأة تغطي المملكة المتحدة بالكامل، وتمثل قناة فريدة لتقديم آراء المرأة، واحتياجاتها، وشواغلها، وأولوياتها للحكومة
The GSPs also lay the foundation for presenting a global analysis of gaps in protection and solutions, as well as for gauging the impact of UNHCR ' s programmes in addressing the most pressing needs of people of concern and identifying areas for improvement in support of operations.
وتضع الأولويات الاستراتيجية العالمية أيضاً الأسس لعرض تحليل عالمي للثغرات الموجودة في الحماية والحلول، وكذلك لسبر أثر برامج المفوضية في تلبية أمس احتياجات الأشخاص المعنيين وتحديد المجالات التي يتعين تحسينها دعماً للعمليات
It noted that the report on the results of the" assessment of assessments" might lead to confusion, and proposed instead the development of a clearly defined procedure for presenting an agreed statement regarding the contradictory data, analyses or interpretations that supported the alternative conclusion.
وأُشير إلى أن التقرير المتعلق بنتائج" تقييم التقييمات" قد يؤدي إلى الارتباك، واقتُرح عوضاً عنه اتخاذ إجراء محدد بوضوح لتقديم بيان متفق عليه بشأن البيانات أو التحليلات أو التفسيرات المتناقضة التي دعمت الاستنتاج البديل
The WNC has an expanded membership of over 230 women ' s organisations covering the whole of the UK, representing a unique vehicle for presenting women ' s views, needs, concerns and priorities to the Government.
وللجنة الوطنية للمرأة عضوية موسعة تشمل 230 منظمة نسائية تغطي المملكة المتحدة بأكملها وتمثل أداة فريدة لعرض آراء المرأة واحتياجاتها وشواغلها وأولوياتها على الحكومة
Results: 304, Time: 0.045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic