FOREIGN ORIGIN in Arabic translation

['fɒrən 'ɒridʒin]
['fɒrən 'ɒridʒin]
أصل أجنبي
المنشأ الأجنبي
منشأ أجنبي
مصدر أجنبي
أصل غريب
أصول أجنبية
الأصل الأجنبي
الأصول الأجنبية

Examples of using Foreign origin in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
organizations made up of young people of foreign origin have not fully enjoyed their right to express their views freely and to have them taken into account.
اللجنة بالقلق من أن منظمات الشباب من أصول أجنبية في هولندا لم تتمتع تمتعاً تاماً بحق التعبير عن الآراء بحرية وأخذ هذه الآراء بعين الاعتبار
They also wanted to know whether it was possible for children of foreign origin to learn their mother tongue and to keep their cultural identity
وأرادوا أيضا معرفة ما إذا كان من الممكن بالنسبة لﻷطفال الذين هم من أصل أجنبي أن يتعلموا لغتهم اﻷصلية واﻻحتفاظ بهويتهم الثقافية
Out of 12 reporting parties, 8 indicated implementation of measures to permit domestic competent authorities to order confiscation of property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering(art. 54, subpara. 1(b)).
وأفادت ثمانية من الأطراف المبلغة الاثني عشر بتنفيذ تدابير تسمح لسلطاتها المختصة المحلية بمصادرة الممتلكات ذات المنشأ الأجنبي من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل الأموال(الفقرة 1(ب) من المادة 54
No targeted checks on observance of the rights of women of foreign origin belonging to ethnic minorities have been carried out due to an absence of any signs that laws were being violated.
ولم تجر أي عمليات تحقّق موجهة فيما يتعلق باحترام حقوق النساء ذوات الأصل الأجنبي اللائي ينتمين لأقليات إثنية، وذلك نظراً لعدم وجود أي علامات تدل على انتهاك القوانين
On 18 May 2010, a week before the third test of the Mi-24, the Group learned that three technicians of foreign origin had been working on the Mi-24.
وفي 18 أيار/مايو 2010، قبل إجراء الاختبار الثالث للطائرة الـ Mi-24 بأسبوع، علم الفريق أن ثلاثة أخصائيين تقنيين من أصول أجنبية كانوا يعملون على إصلاح تلك الطائرة
Finally, the MLETR aims to facilitate the cross-border use of electronic transferable records by supporting the principle of non-discrimination against the foreign origin or use abroad of an electronic transferable record.
وأخيراً، يهدف القانون النموذجي إلى تيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود من خلال دعم مبدأ عدم التمييز ضد المنشأ الأجنبي للسجل الإلكتروني القابل للتحويل أو استخدامه في الخارج
The Committee is concerned about reports of surveillance activities of Muslims of foreign origin by law-enforcement officials of the State party,
تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المسلمين ذوي الأصول الأجنبية يخضعون لمراقبة موظفين مكلفين
Turkey noted that the views of the Special Rapporteur on the right to education could be considered in a review of the existing school system, which seems discriminatory against school children of foreign origin and not of German mother tongue.
وأشارت إلى إمكانية مراعاة آراء المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لدى إعادة النظر في نظام المدارس القائم الذي يبدو أنه يميّز ضد التلاميذ المنحدرين من أصول أجنبية والذين تكون لغتهم الأم غير اللغة الألمانية
in which the lack of adequate interpretation is stated as one of the major reasons why individuals of foreign origin do not enjoy equal procedural rights.
عدم توفير الترجمة الشفوية المناسبة هو أحد أهم الأسباب التي تحول دون تمتع الأفراد ذوي الأصل الأجنبي بالحقوق الإجرائية على قدم المساواة مع الغير
Consider taking more resolute action to prevent and punish perpetrators of racially motivated acts of violence against members of the Muslim and Arab communities, the indigenous population, Canadian citizens of foreign origin, foreign workers, refugees and asylum-seekers(Malaysia);
أن تنظر في اتخاذ إجراءات أكثر حزماً لمنع ومعاقبة مرتكبي أفعال عنف عنصرية الدافع ضد أفراد المجتمعات المحلية المسلمة والعربية والسكان الأصليين والمواطنين الكنديين من أصل أجنبي والعمال الأجانب واللاجئين وطالبي اللجوء(ماليزيا)
Noting commitment to the integration of persons of foreign origin, CERD remained concerned that de facto discrimination against persons of foreign origin persisted in a number of areas.
وفي سياق ملاحظة التزام فنلندا بإدماج الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية في المجتمع، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن استمرار قلقها إزاء الاستمرار الواقعي للتمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية في عدد من المجالات
The Committee is disturbed by the poverty experienced by the most underprivileged and marginalized sectors of the population in the State party, notably children and persons of foreign origin.
تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات الفقر في الدولة الطرف التي تعاني منها الفئات السكانية الأشد حرماناً والأكثر تهميشاً، وعلى وجه التحديد الأطفال والأشخاص من أصول أجنبية
Steps were being taken to improve the conditions in communities that were composed largely of immigrants even though policy instruments designed to tackle exclusion, social cohesion and neighbourhood improvement did not specifically target persons of foreign origin.
وتُتخذ الخطوات لتحسين الظروف في المجتمعات التي تتكون أساساً من مهاجرين حتى وإن كانت أدوات السياسات المصممة لمعالجة الاستبعاد، وتحسين الترابط الاجتماعي والجوار لا تستهدف الأشخاص ذوي الأصل الأجنبي بشكل محدد
However, Norway pointed out that both the Swedish Ombudsman against discrimination and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had referred to discrimination against persons of foreign origin in terms of the labour market, health and access to housing.
بيد أن النرويج أوضحت أن كلا من أمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أشارا إلى وجود تمييز ضد الأشخاص من أصل أجنبي من حيث سوق العمل، والصحة، وفرص الحصول على الإسكان
The Report dispels widespread stereotypes and prejudices about" foreigners", in particular also foreign women, and comprehensively portrays the differentiated nature and variety of the population of foreign origin without denying the existence of problematic living conditions and obstacles to the integration of immigrants.
ويزيل التقرير الأنماط والتجهيزات الواسعة الانتشار عن" الأجانب" وخاصة المرأة الأجنبية، ويصور بشكل شامل الطابع والتنوع المختلف للسكان ذوي الأصل الأجنبي دون إنكار وجود ظروف معيشية وعقبات مقلقة أمام إدماج المهاجرين
While noting the various measures taken by the State party to combat racism, the Committee is concerned at the persistence of racially-motivated incidents against members of the Jewish and Sinti and Roma communities as well as Germans of foreign origin and asylum seekers in the State party.
وتلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية، لكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حوادث ذات دوافع عنصرية ضد أفراد الجماعات اليهودية والسنتي والروما والألمان من أصول أجنبية وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف
The Committee welcomes the establishment in 2001 of an office of the Reykjavik police functioning as a link between the police and persons of foreign origin which, inter alia, refers complaints made by foreigners to the competent authorities.
وترحّب اللجنة بإنشاء مكتب في عام 2001 لشرطة ريكيافيك ليعمل كحلقة وصل بين الشرطة والأشخاص من أصل أجنبي ويقوم، في جملة أمور، بإحالة الشكاوى المقدمة من الأجانب إلى السلطات المختصة
be given to these Governments or private sector entities towards increasing skills in negotiating contracts concerning the acquisition of technology of foreign origin, with special attention to technologies that are both environmentally sound and capable of advancing the country ' s goals for social and economic development.
كيانات القطاع الخاص في الجهود الرامية إلى زيادة المهارات في مجال التفاوض على العقود المتعلقة باقتناء التكنولوجيا من مصدر أجنبي، وسيعطى اهتمام خاص للتكنولوجيات السليمة بيئيا والقادرة على النهوض بأهداف البلد المتعلقة بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية
Children of foreign origin.
الأطفال من أصل أجنبي
The Association of Foreign Origin Physicians.
جمعية الأطباء من أصول أجنبية
Results: 986, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic