FRAGILE SITUATION in Arabic translation

['frædʒail ˌsitʃʊ'eiʃn]
['frædʒail ˌsitʃʊ'eiʃn]
الحالة الهشة
وضع هش
هشاشة الوضع
هشاشة الحالة
حالة هشة
الأوضاع الهشة
الوضع المتقلب
موقف هش

Examples of using Fragile situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 29 September 2006, during consultations of the whole, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest incidents in the Kodori Valley and their impact on the already fragile situation in that region.
في 29 أيلول/سبتمبر 2006، تلقى المجلس، خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر الحوادث التي وقعت في منطقة وادي كودوري وأثرها على الحالة الهشة أصلا في تلك المنطقة
Government officials in Côte d ' Ivoire and Ghana illustrated for the Mission how this has aggravated an already fragile situation and has led, in many instances, to security problems.
وقد أوضح المسؤولون الحكوميون من ساحل العاج وغانا للبعثة كيف أن ذلك قد أدى إلى تفاقم حالة هشة بالفعل وأفضى في كثير من الحالات إلى مشاكل أمنية
Such actions not only constitute flagrant violations and grave breaches of international law, but also heighten tensions, further destabilize the fragile situation on the ground and very negatively impact the peace process involving the two sides.
وتشكل مثل هذه الإجراءات ليس فقط انتهاكات صارخة ومخالفات خطيرة للقانون الدولي، ولكنها ترفع أيضا حدة التوترات، وتزيد زعزعة الوضع الهش على أرض الواقع وتؤثر بصورة سلبية للغاية على عملية السلام التي تشمل الجانبين
illegal measure would impose grave suffering on thousands of Palestinian families and would further fuel tensions and destabilize the fragile situation on the ground at this very critical juncture in the area and throughout the region.
يسبب معاناة هائلة لآلاف الأسر الفلسطينية وزيادة تأجيج التوتر وزعزعة استقرار الحالة الهشة على الأرض في هذا المنعطف الحاسم للغاية في تلك المنطقة وفي المنطقة الإقليمية بأسرها
The peace-building phase also has an important preventive aspect, in order to prevent the fragile situation typical of States emerging from a crisis from degenerating into another conflict.
ومرحلة بناء السلام لها أيضا جانب يتعلق بالوقاية من أجل الحيلولة دون تدهور الأوضاع الهشة التي تقوم نموذجيا في الدول الخارجة من أزمة وتحولها إلى صراع آخر
The postponement of the elections in Côte d ' Ivoire and limited progress in the Ivorian disarmament process, including the dismantling of the militias in the west of that country, also exacerbate the fragile situation in the region.
كما أدى تأجيل الانتخابات في كوت ديفوار، والتقدم المحدود المحرز في عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، بما في ذلك تفكيك المليشيات في غرب هذا البلد، إلى تفاقم الوضع الهش في المنطقة
These actions represent a dangerous escalation that threatens to further destabilize the already fragile situation and to thwart the current negotiations and serious international efforts being exerted to advance the achievement of a just, comprehensive and lasting peace.
وهذه الإجراءات تمثل تصعيدا خطيرا يهدد بزيادة زعزعة الوضع المتقلب أصلا، وبنسف المفاوضات الحالية والجهود الدولية الجادة المبذولة في سبيل إحراز تقدم في إحلال سلام عادل وشامل ودائم
The Security Council acknowledged the role of the Economic Community of West African States(ECOWAS) and its Monitoring Group(ECOMOG) and expressed concern over the fragile situation in Sierra Leone.[2].
وسلم مجلس الأمن بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها وأعرب عن قلقه إزاء الحالة الهشة في سيراليون.[1
stoked already heightened tensions, threatening to further destabilize the fragile situation on the ground and, moreover, have been thoroughly rejected by the Palestinian people and their leadership.
يهدد بزيادة زعزعة استقرار الوضع الهش على الأرض، وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قد قوبلت برفض شديد من جانب الفلسطينيين، شعباً وقيادة
may complicate an already fragile situation.
يؤدي إلى تعقيد الحالة الهشة بالفعل
On 29 September 2006, during informal consultations, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hedi Annabi, on the latest incidents in the Kodori valley and their impact on the already fragile situation in this particular part of the country.
في 29 أيلول/سبتمبر 2006، أطلع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، المجلس خلال مشاورات غير رسمية على آخر الحوادث التي شهدتها منطقة وادي كودوري وأثرها على الحالة الهشة أصلا في هذا الجزء بالذات من البلد
Support women in fragile situation.
دعم النساء اللواتي يعانين من أوضاع صعبة
Expressing its continued concern over the fragile situation in Sierra Leone.
وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الحالة الهشة في سيراليون
These figures, while still preliminary, indicate a very fragile situation.
وتشير هذه الأرقام، رغم أنها لا تزال أرقاما أولية، إلى أوضاع بالغة الهشاشة
The Secretary-General described the fragile situation and called for clear political objectives.
ووصف الأمين العام الوضع الهش ودعا إلى تحقيق أهداف سياسية واضحة
Violent acts aimed at destabilizing the fragile situation cannot be ruled out.
ولا يمكن استبعاد وقوع أحداث عنف تهدف إلى زعزعة استقرار الحالة الهشة
Violent acts aimed at destabilizing the fragile situation cannot be ruled out.
ولا يمكن استبعاد حدوث أعمال عنف تهدف إلى زعزعة الوضع الهش
This has also aggravated an already fragile situation, sometimes causing security problems.
وقد أدى ذلك إلى تدهور وضع كان هشا بالفعل، مما تسبب أحيانا في حدوث مشاكل أمنية
Expresses its continued concern at the continuing fragile situation in Sierra Leone and neighbouring States;
يعرب عن قلقه المستمر للحالة الهشة المتواصلة في سيراليون والدول المجاورة
The fragile situation has also contributed to slow down progress in the overall political agenda.
وساهمت الحالة الهشة أيضا في تباطؤ التقدم في برنامج العمل السياسي بصورة عامة
Results: 1633, Time: 0.0932

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic