FRAGILE SITUATIONS in Arabic translation

['frædʒail ˌsitʃʊ'eiʃnz]
['frædʒail ˌsitʃʊ'eiʃnz]
الأوضاع الهشة
أوضاع هشة
الحالات الهشة
أوضاع الهشاشة
الحاﻻت الهشة
fragile situations
حالات الضعف

Examples of using Fragile situations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The ratio is markedly lower for groupings such as countries with a United Nations integrated mission and fragile situations(World Bank) and somewhat higher for
ويقل هذا المعدل بكثير عندما يتعلق الأمر بمجموعات من قبيل البلدان التي توجد فيها بعثات متكاملة تابعة للأمم المتحدة والبلدان التي تمر بأوضاع هشة(البنك الدولي)
The ratio is markedly lower for groupings such as the United Nations integrated mission countries/areas and fragile situations(World Bank) and somewhat higher for the medium and middle-income human development index groupings.
وتقل هذه النسبة بشكل ملحوظ في مجموعات من قبيل البلدان/المناطق التي توجد بها بعثات الأمم المتحدة المتكاملة والبلدان التي تمرّ بأوضاع هشة(البنك الدولي)، وتزيد بعض الشيء في مجموعة الأداء المتوسط على صعيد الدليل القياسي للتنمية البشرية ومجموعة البلدان ذات الدخل المتوسط
The Commission is concerned with the continuously deteriorating and fragile situations in the Gaza Strip, the West Bank and Lebanon, which impact the humanitarian situation, as well as the delivery of humanitarian aid.
وتود اللجنة أن تعرب عن قلقها إزاء التدهور المستمر للأوضاع الهشة في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان، الأمر الذي يؤثر في الحالة الإنسانية، فضلا عن تنفيذ المعونة الإنسانية
Detailed data on ODA flows show that emergency ODA flows remain highly concentrated on a handful of countries in fragile situations, such as Sudan, and have increased in real terms over the years.
وتظهر البيانات التفصيلية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية أن تدفقات تلك المساعدة المخصصة لمواجهة حالات الطوارئ لا تزال متركزة بشدة على حفنة من البلدان تعيش في حالات هشة، وهي بلدان من قبيل السودان، وأنها زادت بالقيمة الحقيقية على مدى السنوات
I reiterate my request to Member States to support my initiative to create and train unified teams of experts, from across the United Nations system, to support senior leaders deployed in the immediate aftermath of conflict or other fragile situations.
وإنني أكرر طلبي إلى الدول الأعضاء بأن تدعم مبادرتي الرامية إلى إنشاء وتدريب أفرقة موحدة من الخبراء من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وذلك لدعم القادة الأقدم الذي تم نشرهم في الفترة التي أعقبت النزاع مباشرة، في الأوضاع الهشة الأخرى
In order to increase the impact of its development assistance, the European Union had recently launched an" Agenda for Change", proposing differentiated partnerships with a special focus on assisting the neediest countries, including those in fragile situations.
وقد أطلق الاتحاد في الآونة الأخيرة" خطة للتغيير" من أجل زيادة أثر المساعدة الإنمائية التي يقدمها، يقترح فيها إقامة شراكات متباينة تركز بشكل خاص على مساعدة أشد البلدان احتياجا، بما في ذلك البلدان التي تواجه أوضاعا هشة
joining armed forces or groups in conflict-affected countries or fragile situations.
الجماعات المسلحة في البلدان المتأثرة بالنـزاعات أو في الأوضاع الهشة
sub-regional levels that may help contain and ameliorate fragile situations.
دون اﻻقليمية والمشاركة في تلك اﻻستراتيجيات التي يمكن أن تساعد في احتواء الحاﻻت الحساسة والتخفيف من حدتها
It had launched a pilot exercise with six countries, including Sierra Leone, whose results would be fed into a European Union implementation plan on fragile situations, to be presented in late 2009.
وذكر أن اللجنة بدأت مشروعا تجريبيا مع ستة بلدان، بينها سيراليون، ستستخدم نتائجه في خطة التنفيذ التي يضعها الاتحاد الأوروبي بشأن حالات الهشاشة وتقدم في أواخر عام 2009
policy communities as it is mentioned in the 10 Principles for Good Engagement in Fragile Situations and the Accra Agenda for Action, Paris Declaration, the Action Plan for a Comprehensive Approach in the Good Humanitarian Donorship Initiative, and the United Nations Integrated Approach to Crisis and Post-Crisis Situations..
بأهمية التعاون بين المنظمات والدوائر المعنية بالسياسات كما وردت في المبادئ العشرة لحُسن المشاركة في حالات الضعف وبرنامج عمل أكرا وإعلان باريس وخطة العمل من أجل نهج شامل في مبادرة المنح الإنسانية السليمة والنهج المتكامل للأمم المتحدة في حالات الأزمات وما بعدها
Improving results in conflict and fragile situations.
تحسين النتائج في حالات النزاع والضعف
Donor funding should be improved and be more flexible during transition/fragile situations;
(ب) ينبغي تحسين التمويل المقدم من المانحين وجعله أكثر مرونة في الحالات الانتقالية أو الهشة
In fragile situations, they have the potential to unify and to consolidate peace.
ولدى هذه الشعوب القدرة، في الأوضاع الهشة، على التوحّد وتوطيد السلام
Although basic legal norms are universal and non-negotiable, there is no one-size-fits-all formula in fragile situations.
ولئن كانت القواعد القانونية الأساسية قواعد عالمية وغير قابلة للتفاوض، فإنّه لا وجود لصيغة واحدة تناسب الجميع في الحالات التي تتسم بالهشاشة
The analysis shows that the correlation is stronger if the 31 countries in fragile situations are excluded.
ويبين التحليل أن الارتباط يكون أقوى عند استبعاد البلدان التي تمر بأوضاع هشة وعددها 31 بلدا(
The analysis shows that the correlation is stronger if the 31 countries in fragile situations are excluded.
ويتبين من التحليل أن الارتباط يكون أقوى عند استثناء البلدان التي تمر بأوضاع هشة والبالغ عددها 31 بلدا(
Most of the countries making the least progress in achieving the Goals are facing fragile situations, experiencing or recovering from emergencies.
ويواجه معظم البلدان التي أحرزت أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف أوضاعا هشة أو يعاني من حالات للطوارئ أو يتعافى منها
The project funding includes an $11.8 million loan and $4.3 million grant from IFAD through its Special Programme for Countries with Fragile Situations.
ويتضمّن تمويل المشروع قرضًا بقيمة 11.8 مليون دولار أمريكي ومنحةً بقيمة 4.3 مليون دولار أمريكي من برنامج الصندوق الخاص بالبلدان التي تعاني من أوضاع هشّة
In fragile situations, however, the state is not the only actor; in some cases
ومع ذلك، لا تقع مسؤولية الأوضاع الهشة بأكملها على كاهل الدولة فحسب،
The Council continues to work on inter-State conflicts, but now also deals with" fragile situations" within countries, which has led to debates about national sovereignty.
ورأى أن المجلس يواصل العمل على حل النزاعات بين الدول، إلا أنه يعكف الآن أيضا على معالجة" الحالات الهشة" داخل البلدان، مما يثير نقاشات حول السيادة الوطنية
Results: 1633, Time: 0.1024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic